今日のGetUpEnglishでは、to scrambleという表現を学習する。
to scrambleは、「……を奪い合う、(先を)争って……しようとする」という意味でよく用いられる。
○Practical Example
"Cashing in on the Obama boom, all the publishers are scrambling to publish books on him."
"But anyone can get the voice and the transcript of his inauguration speech from internet for free. Let’s map out our plan carefully to see what extra value we can give."
「オバマ・ブームにあやかって、あらゆる出版社がオバマ本を出そうとしている」
「しかし、あの就任演説の音声も記事も誰でもネットで無料で手に入る。われわれは計画を慎重に練って、どんな特典を付け足せるか考えよう」
to cash in on...は、「(……を利用する、……につけ込む[乗じる]」。
●Extra Point
「……を(急いで)かき集める」という意味でもよく使われる。
◎Extra Example
"After discovering that there is a possibility defective products are on the market, the maker scrambled to identify and remove the offending products."
"Good. They were responsible as the manufacture."
「欠陥商品が市場に流れてしまったかもしれないとわかると、そのメーカーは急いで問題商品を突き止めて回収した」
「それでいい。あの会社はメーカーとしての責任を果たしたね」
今週のCounterpointです。
Do Japanese yet realize that culture's acquired, not in the blood?