今日のGetUpEnglishでは、on handという表現を学習する。
on handは、「すぐそばで待機して」という意味で用いられる。
○Practical Point
"Don't go too far away this weekend, Chris. I want you to be on hand to help me."
"Yes sir, I will be in Tokyo till Monday."
「クリス、今週末は、あまり遠出をしないでほしいんだ。近くで待機していてほしい」
「了解しました。月曜日まで、東京にいます」
●Extra Point
ニュースメディアなどが「(近くに)いあわせて」という意味でもよく使われる。
◎Extra Example
"The Team Samurai Japan held its first workout for the World Baseball Classics on Monday in Miyazaki."
"I know. The stadium they chose to train was full, the thousands more fans eagerly roamed outside, and nearly 500 members of the news media were on hand."
「サムライ・ジャパンがワールド・ベースボール・クラシックの初練習を月曜日に宮崎で行なった」
「知っている。練習場所となった球場は満員で、入れなかった熱狂的なファンも何千人以上もいたし、マスコミ関係者も500人近く詰め掛けたよ」
☆Extra Extra Point
「手元に持ち合わせて」という意味でも使われる。
★Extra Extra Example
"I found a great sale on T-shirts at the shop. But I didn’t have enough money on hand to buy any."
"You have already tons of T-shirts, Doyle. You shouldn't buy more."
「あの店では、すごいTシャツのバーゲンがあった。でも、お金をあまり持ち合わせてなくて、何も買えなかった」
「もうTシャツは山ほど持っているじゃないか、ドイル。もう買わなくていいよ」