今日のGetUpEnglishでは、このamissを学習しよう。この語も日本人が使いこなすのはなかなかむずかしいと思う。
肯定形では、wrong(具合が悪く、故障して)と同じ意味で使われる
○Extra Example
"Minoru noticed something amiss with his camera and found it didn’t work on the day."
"Yes, he missed a scoop and caught hell from his boss."
「稔はカメラが何かおかしいと気づいた。そして今日はそれが使いものにならないとわかった」
「そうだ。稔は特ダネを逃し、上司に大目玉を食った」
●Extra Example
否定文では、「悪くない、 結構である」という意味で用いられる。
◎Extra Point
"Shall I help you, Minoru? "
"There is nothing amiss, so it's not necessary. But thank you anyway, Yuki."
「稔、手伝おうか?」
「大丈夫だよ、その必要はないよ。でも、ありがとう、有紀」
おかげでGetUpEnglishは3周年を迎えることができました!
みなさま、どうか今後ともよろしくお願いします!
おかげでGetUpEnglishは3周年を迎えることができました!
2008年12月11日からは、上杉隼人一人で記事を書いて更新しているわけですが、
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20081211
こうして4年目を迎えることができて、とってもうれしいです!
信頼できるネイティブにチェックをしてもらいながら(XantheとPeterは英文の執筆も翻訳も録音も完璧にこなします!!)、
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20090317
まだまだGetUpEnglishをつづけたいです。
みなさま、どうか今後ともよろしくお願いします!