GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO TELL ON, TATTLETELLER  

2009-04-28 00:07:41 | T

 「チクる」は英語でどう言ったらいいかという質問をいただきました。 

 「チクる、言いつける」は、to tell onで表現できると思う。 

 今日のGetUpEnglishでは、この言い方を学習しよう。

○Practical Example

 "Who told on me to our teacher?"

 "Uotsu did. He always tells on us."

 「誰がぼくのことを先生にチクったんだ?」

 「魚津だ。あいつはいつもおれたちのことを先生にチクる」

●Extra point

 tattletale(告げ口屋)という言い方でも、同じ意味が表現できる。

◎Extra Example

 "I don't like Uotsu-san. He always speaks ill of me."

 "And he's the worst tattletale in the office. Be careful."  

 「魚津さんは嫌いです。いつもぼくの悪口を言います」

 「そしてあいつは会社の最悪のチクリ魔だ。気をつけな」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする