GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

BELLS AND WHISTLES  

2009-04-08 00:12:52 | B

 今日のGetUpEnglishでは、bells and whistlesという表現を紹介する。

 このクリーシェ表現は、「(製品などの)必須ではない付加物、付加機能」という意味で使われる。

○Extra Example

 "I need a computer, Tanaka-san. I just want an efficient basic model."

 "Go ahead and buy it, Shimada-kun. But note that the company won’t reimburse you for bells and whistles such as an external modem."

 「田中さん、コンピュータが必要です。よく動く基本的なモデルがいいです」

 「島田君、いいよ、買いなさい。でも、いいこと、外付けモデムみたいななくてもいいものは会社で落とされないわよ」

●Extra Point  

 景気の悪い時代はbells and whistlesはどうしても排除される。

◎Extra Examples

 "We need a new car, Takami. And we just want one that is smaller and more fuel-efficient."

 "How about a Toyota Corolla or a Nissan March, Kensuke-san? We'll need more money for our kids, and we can’t afford to pay extra for a lot of bells and whistles."

 「新車が必要だよ、貴美。小型で燃費がいいやつがほしいな」

 「健介さん、トヨタのカローラとかニッサンのマーチはどうかしら? これから子供にお金がかかるようになるから、贅沢はできないわ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする