GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
under controlは、「(正しく)制御されている、正常である」。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
○Practical Control
"Two drunken men are yelling at each other in the street. I'm afraid they'll start fighting."
"Call the police and ask them to come and get things under control."
「酔っ払い二人が街でどなりあっている。喧嘩になりそうだよ」
「警察に電話してきてもらおう。騒ぎをおさめてもらうんだ」
●Extra Point
to keep everything under control(すべてを丸くおさめる)という表現もよく使われる。状況によっては、「後始末する」に近い意味になると思う。
◎Extra Example
"I hear Uotsu got stinking drunk yesterday."
"He was ranting and raving and annoying our boss. I had quite a time trying to keep everything under control."
「魚津が昨日すごく酔っぱらったんだって?」
「大声を出したり、わめいたり、挙句に上司に絡んだりしたんだ。後始末が大変だったよ」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |