GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO RISE (LIKE A PHONENIX) FROM THE ASHES

2009-04-04 03:26:51 | A

 今日のGetUpEnglishでは、to rise (like a phoenix) from the ashes([不死鳥のように]復活する、廃墟から立ち上がる)という表現を学習する。

○Extra Point

 "His company went bankrupt. I know how hard it is for him now."

 "But I hope he can endure this hardship and will rise like a phoenix from the ashes."

 「彼の会社が潰れた」

 「あいつが今どれだけかつらいかわかる。でも、あいつがこの苦しさに耐えて、不死鳥のように蘇ることを願っている」

●Extra Point

 to rise from the ashesの形でもよく使われる。

◎Extra Example

 "Michael Jackson announced he would start his concert series at O2 Arena in July."

 "Great. At last he is rising from the ashes."  

 「マイケル・ジャクソンが7月にO2アリーナで連続コンサートを開催すると発表した」 

 「すばらしい。ついにマイケルは蘇るんだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする