GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

ON THE WAGON

2009-01-16 00:07:51 | W

 これは面白い表現だ。「禁酒している[する]」の意味でよく使われる。

○Practical Example  

 "Go-san used to drink a lot but now has been on the wagon. Why?"

 "He damaged his health and stopped drinking. I hope he recovers soon."  

 「郷さんは昔はすごくお酒を飲んだけど、今は酒をやめている。なぜだ?」 

 「体を悪くして、酒をやめたのさ。早くよくなってくれるといいな」

 これは元々on the water drinkという形で用いられた。water wagonは「給水車」のこと。「酒の代わりに水を飲んでいる」の意から来た。

●Extra Point  

 off the wagonという言い方もあって、これは「酒をまた飲むようになっている[なる]、禁酒をやめる」。

◎Extra Example  

 "Go-san used to be a heavy-drinker, but I heard he has been on the wagon since he damaged his health."

 "After he recovered completely he jumped off the wagon."  

 「郷さんは昔は大酒飲みだったが、体を壊して酒をやめたと聞いた」

 「完全に回復して、それからまた飲み始めたよ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする