GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
これは面白い表現だ。「禁酒している[する]」の意味でよく使われる。
○Practical Example
"Go-san used to drink a lot but now has been on the wagon. Why?"
"He damaged his health and stopped drinking. I hope he recovers soon."
「郷さんは昔はすごくお酒を飲んだけど、今は酒をやめている。なぜだ?」
「体を悪くして、酒をやめたのさ。早くよくなってくれるといいな」
これは元々on the water drinkという形で用いられた。water wagonは「給水車」のこと。「酒の代わりに水を飲んでいる」の意から来た。
●Extra Point
off the wagonという言い方もあって、これは「酒をまた飲むようになっている[なる]、禁酒をやめる」。
◎Extra Example
"Go-san used to be a heavy-drinker, but I heard he has been on the wagon since he damaged his health."
"After he recovered completely he jumped off the wagon."
「郷さんは昔は大酒飲みだったが、体を壊して酒をやめたと聞いた」
「完全に回復して、それからまた飲み始めたよ」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 13,914 | PV | ![]() |
訪問者 | 949 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,141,034 | PV | |
訪問者 | 1,534,399 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 435 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |