GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

COMING-OF-AGE DAY, COMING-OF-AGE CEREMONY

2009-01-12 00:01:00 | C

 今日は成人の日(Coming-of-Age Day)です。

 各地で成人式(coming-of-age ceremony)が開かれます。

○Practical Example

 "Araiwa-san's son, Makoto, turned 20 last year. Makoto will participate in the local coming-of-age ceremony."

  "Oh, he's all grown up! I am quite sure he will be as good a cook as his father."

 「荒岩さんのところのまこと君は去年20歳になった。まこと君は地元の成人式に参加するよ」

  「おお、まこともすっかり大きくなったな! きっと荒岩さんと同じぐらい料理がうまくなるぞ」

●Extra Point

 成人式を迎えると、お酒が飲めます。でも、飲みすぎはいけません。

◎Extra Example

 "Today is Coming of Age Day!  And we are now 20 years old! Let's have a drink!" 

  "You are still young, Mitsugu.  Don't drink too much.  Drinking is all right, but you shouldn't let it take over."  

 「今日は成人式だ! そしておれらはもう20歳だ! さあ、酒を飲もうぜ!」 

 「みつぐ、君はまだ子供だ。そんなに酒を飲んではいけない。酒は飲むのはいいが、酒に飲まれてはいけないよ」  

 新成人のみなさん、おめでとうございます。でも、お酒の飲みすぎにはご注意ください。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Egg-on-face bloopers can make a yolk or worse of any translation

2009-01-12 00:00:00 | インポート

 今週のCounterpointです。 

 Egg-on-face bloopers can make a yolk or worse of any translation  

 http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20090111rp.html

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする