お正月をいかがお過ごしですか?
お餅やおせち料理など、おいしいものを食べ過ぎて、「正月太り」してしまって人もあるいはいるかもしれません。
「正月太り」は英語で何というでしょうか? 今日のGetUpEnglishでは、この言い方を考えてみましょう。
次のように言えばいいと思います。
○Practical Example
"I heard Sakura put on weight at New Year’s."
"It is natural for her because she ate and drank a lot."
「サクラは正月太りしたようだ」
「あれだけ食べて飲んだのだから当然だよ」
●Extra Point
「ストレス太り」は、次のように言えばいいと思います。
◎Extra Point
"Choji seems to have put on weight due to stress."
"Really? He doesn't look like he’s gained that much weight."
「チョージはストレス太りしたようだ」
「ほんと? そんなに太ったようには見えないけど」
☆Extra Extra Point
もう一つ、「幸せ太り」は次のように言えばいいと思います。
★Extra Extra Example
"Hiro seemed to put on weight with contentment."
"Exactly. He married recently and he is really happy now. And his wife is a superb cook."
「ヒロは幸せ太りしたようだ」
「そのとおり。最近結婚して、今ハッピーなんだ。そして奥さんは料理がうまいしね」