マイケル・ジャクソンのThis Is Itがついに発売されました。今日のGetUpEnglishでも、マイケル・ジャクソンのことばを紹介します。
今日は、love(愛)に関するマイケルのことばを紹介します。
まずは、マイケルが亡くなった直後に、妹のジャネット・ジャクソン(Janet Jackson, 1966- )が発表した追悼のことばから。
○Practical Example
"...I’d just like to say that, to you, Michael is an icon; to us, Michael is family, and he will forever live in all of our hearts. On behalf of my family and myself, thank you for all of your love."
「これだけは申し上げたいです。みなさんにとって、マイケルはスターです。わたしたちにとっては、マイケルは家族です。彼はわたしたちみんなの心のなかで永遠に生きつづけます。わたしの家族を代表して、みなさんがマイケルを深く愛してくださっていることに、感謝いたします」
これはマイケルが亡くなった4日後に発表されたコメントでした。
●Extra Point
2009年7月7日にロサンゼルスで行なわれたマイケルの追悼式の最後で、娘のパリス(Paris Jackson, 1998- )ちゃんは、お父さんに、こんなことを言っています・・・・・・
◎Extra Example
"Ever since I was born, Daddy has been the best father you could ever imagine…I just wanted to say I love him… so much."
「わたしが生まれたときから、お父さんはほんとうに最高の父親でした・・・・・・お父さんに、愛しているよ、と言いたかったです・・・・・・心から愛していると・・・・・・」
☆Extra Extra Point
最後に、2001年のオックスフォード大学の演説から、マイケルの愛についてのことばを紹介します。この演説は、マーティン・ルーサー・キング牧師の"I Have a Dream"(1963)や、バラク・オバマの"Yes, We Can"(2008年11月4日の勝利演説)などに並ぶ、世界史に刻まれる重要な演説だと思います。この演説で語ったマイケルの愛のメッセージが、世界中の人たちの心に届くことを祈っております。
★Extra Extra Example
"Love, ladies and gentlemen, love is the human family’s most precious legacy, its richest bequest, its golden inheritance. And it is a treasure that is handed down from one generation to the other."
「愛です、みなさん。愛は人間の家族のいちばん尊い遺産です。もっとも豊かな形見であり、輝かしい相続財産です。そして、一つの世代から次の世代へと受け継がれる宝物です」