rubbishは「くず、がらくた」のこと。"Who will throw the rubbish out this morning?"といえば、「一体今日のゴミを誰が出すの?」となる。しかし、今日のGetUpEnglishで紹介するrubbishは、「くず、がらくた」とは関係があるが、ちょっと意味が違う。「ばかな、くだらない!」の意味で、アメリカよりも、イギリスおよびイギリス連邦諸国でよく使われる。日本語では、状況次第では「とんでもない! 何言ってんの!」に近いかもしれない。
○Practical Example
"Australia is going to win the World Cup, if you ask me."
"Rubbish, Hal. They don't have a prayer."
「ぼくに言わせれば、ワールドカップで優勝するのはオーストラリアだ」
「ハル、何言ってんの。そんな可能性はゼロだよ」
not have a prayerは、「わずかな見込み[チャンス]もない」ということ。
●Extra Point
rubbishは動詞としても使われる。「酷評する、けなす、くず扱い[呼ばわり]する」という意味で、こちらもオーストラリアとイギリスで使われるだけで、アメリカではめったに使われない。
◎Extra Example
"Hold on a minute, Kanematsu. Don't rubbish the Australian team. They're better than you think."
「兼松さん、ちょっと待ってください。オーストラリア・チームをバカにしないでください。兼松さんが考えているよりもずっと強いですよ」
ワールド・カップはいよいよ6月9日(金)に開幕し、日本とオーストラリアの試合は日本時間の6月12日(月)の22時にkick offです。
GetUpEnglishはワールド・カップ期間中も毎日更新します。サッカーだけでなく、GetUpEnglishも毎日チェックしてください。
ロジャージーニョより