GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

WHERE IS[ARE]…?

2010-06-25 00:01:00 | W

 これは直訳すれば「・・・・・・はどこに?」ということになるが、状況によっては「・・・・・・はどうしたのか?」と非難したり、あるいは「・・・・・・を忘れてしまったの?」と注意するような意味を込めて使われることがある。 

 今日のGetUpEnglishでは、この口語表現を学習しよう。

 「・・・・・はどうしたのか?」という意味では、次のような形で使われる。

○Practical Example

 "Holmes, this is reprehensible. Where are your professional ethics? Have you no sense of decency, no shame?"

 "None whatsoever. If you must know I found her body quite rewarding."

 「ホームズ、不埒じゃないか。君には職業倫理はないのか? 君は慎みというものを知らないのか? 恥ずかしくないのか?」  

 「まったくない。どうしても知りたいなら教えてやるが、ぼくはあの女の体にありつけてありがたかったよ」  

 これは、Bill Wilderが監督し、彼とI. A. L. Diamondが書き下ろしたオリジナル脚本による映画The Private Life of Sherlock Homes(1971)にあったセリフである。

●Extra Point

 「・・・・・・はどうしたの」の意味でも使われる。

◎Extra Example

 "Where is your cap, Taku?"

 "Hello, Mr. Matsushita."

 「卓ちゃん、おじぎは?」 

 「こんにちは、まつしたさん」  

 "Where is your cap?"は、子供(主に男の子)に向かって「おじぎはどうしたの?」という言い方である。Where is manner?(マナーはどうしたの?)も似たような言い方である。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする