GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

NEITHER HERE NOR THERE

2010-06-28 00:07:33 | N

 neither here nor thereは、「問題外で、取るに足らない」「的外れで、どうでもよいことで」。 

 これはシェークスピアのMerry Wives of Windsor(1600)の"I know Anne’s mind-that’s neither here nor there."と、同じくOthello(1604)の"'Tis neither here nor there."が元になっていると思われる。 

 しかし、今日でもよく使われる。 

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。

○Practical Example

 "David said…"

 "Sorry, his opinion is neither here nor there, Gerrard."

 「デイヴィッドは……と言いましたが……」 

 「ジェラード、申し訳ないが、彼の意見は問題にならないよ」

●Extra Point

 では、もう一例。状況によっては、「どうでもいい」という意味になると思う。

◎Extra Example

 "You'd better not go into business with Rooney."

 "What you say is neither here nor there, Lampard."  

 「ルーニーとは仕事をしないほうがいいと思う」 

 「ランパード、君の意見は問題にならない」  

  がんばれ、イングランド!

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする