たまたま、あまり使わない方の独和辞典を開いてみたら、3 drei (ドライ)のところに三つのことわざが載っていた。これは日本でも同じようなことわざがあるもので、ここに書き出しておこう。
まずはじめに
Alle guten Dinge sind drei. アッレ グーテン ディンゲ ジント ドライ (いいことは3度ある)
つぎに
Drei sehen mehr als einer. ドライ ゼーエン メア アルス アイナ― (3人は1人よりも多くを見る、すなわち、3人寄れば文殊の知恵)
最後に
Was drei wissen, erfahren hundert. ヴァス ドライ ヴィッセン、 エアファレン フンダート (3人が知っていることは100人が知るようになる、すなわち、3人が知っていることなら、みんなに知れ渡る)
私があまり独和辞典を使わないのはもうみんなが知っているが、それでも全く使わないわけではない。だが、いまあげたこの独和辞典は語彙が少ないのであまり参照しない。というのはこの独和辞典に収録された語彙が少ないので、結局、他の独和辞典を引かなければならないことがしばしばだから。
だが、この独和辞典は訳語もこなれていて、初学者のためにはいい辞典である。これは『クラウン 独和辞典』(三省堂)でした。