八百屋とはmarchand(e) des quatre saisons(直訳は「四季の商人」)と思っていたが、最近primeurともいうと知った。その間にほぼ50年くらいの年月が流れている。
文字通りには八百屋はmarchande de l'egumesというのもあるらしい。l'egumesは野菜を意味する。primeurは「はしりの野菜・果物」を意味するらしい。
仏和辞典によれば、marchand(e) des quatre saisonsは「大通りの」八百屋という意味らしいので、なかなかフランス語を少しかじったくらいの私の手には負えない。
ちなみにprimeurは女性名詞でune primeurと覚えるとよい。
文字通りには八百屋はmarchande de l'egumesというのもあるらしい。l'egumesは野菜を意味する。primeurは「はしりの野菜・果物」を意味するらしい。
仏和辞典によれば、marchand(e) des quatre saisonsは「大通りの」八百屋という意味らしいので、なかなかフランス語を少しかじったくらいの私の手には負えない。
ちなみにprimeurは女性名詞でune primeurと覚えるとよい。