Kleine Kinder kleine Sorgen, grosse Kinder grosse Sorgen 2021-06-22 15:44:31 | 本と雑誌 ドイツのことわざはいう。 Kleine Kinder kleine Sorgen, grosse Kinder grosse Sorgen (クライネ キンダー、クライネ ゾルゲン、グロウセ キンダー グロウセ ゾルゲン)と。 子どもが小さいときはその心配はそれほど大きくはないが、子どもが大きくなってくるとその心配も大きくなってくる。これはどこの国でもそうであろうから、実はドイツ語圏に限ったことではない。
先刻、ようやく 2021-06-22 15:38:17 | 本と雑誌 先刻、ようやく「数学・物理通信」11巻4号を発行した。今月中に発行ができればいいとは考えていたが、今日発行となった。これで肩の荷が下りた。あまり気にしないことにはしているが、やはり気にしていないと言いながら、気にしていることは確かなのだから。今号はちょっと3次方程式と4次方程式の解法に焦点をあてた。あまり私の得意ではないところにのめり込んでしまった。これは行きがかり上しかたがなかった。まあ、こういうこともあるだろう。
Sch"one Sp"urche 2021-06-22 12:38:15 | 本と雑誌 昨夜のNHKの「旅するためのドイツ語」から、 Gl”uck ist Liebe, nichts anderes. Wer lieben kann, ist gl"ucklich. (Herman Hesse) (グリュック イスト リーベ、ニヒツ アンデレス ヴェア リーベン カン、イスト グリュックリッヒ) 幸せとは愛である、その他の何ものでもない。 愛することのできる人は、幸せである。 (ヘルマン ヘッセ)なかなかいい言葉ですね。 Gl"uckは幸せという名詞ですが、gl"ucklichは幸せなという形容詞です。 (注)カタカナの発音はドイツ語を知らない方のためにつけている。 ドイツ語に堪能な方は無視してください。