障害競走という語に対する、ドイツ語を調べてH"urdenlaufに行きついたのだが、今朝、妻に障害走をスマホで検索してもらったら、Hindernislaufというのもあることがわかった。
というかスマホにはHindernislaufしかでて来ない。あわてて独和辞典を引いたら、どちらもあるらしい。
我ながら情けなかったのは障害と見たとき、Schadenという語しか思い浮かばなかったことである。ドイツ語の語彙に対して、日本語訳が思い浮かび、その逆も逆あるが、どうも障害の意味の広がりをつかまえきれてない。