Fallschirm, Gleitschirmとは何か。これらはドイツ語である。落下傘、パラグライダーである。Schirmは普通は傘であろうか。Regenschirmは雨傘であるし、Sonnenschirmは日傘である。
ではBildschirmはなあに?絵傘てなあーんだ?。これはいわゆるディスプレイ(スクリーン)である。傘ではない。
フランス語なら雨傘はparapluieであり、日傘ならparasolである。paraは何かを防ぐというような意味がある。英語なら防水なら、waterproofであるし、防火ならfireproofである。proofは一番私のよく知っているのは数学用語の「証明」としてである。またproof-readingという語も出ていて、これは「校正」であった。foolproofで思い出したのでfailsafeという語があった。
私自身は数学での「証明」という語が好きではない。これはproofは論理的には認めざるを得ないのだが、あまり実感がわかないというか、納得感がないから嫌なのである。それで私は発見的方法(heuristic method)を好んでいる。
数学者の故吉田洋一さんの著書に『数学序説』(培風館)という本があるが、これにはproofというか、論理的な証明というか、それ以外に力で無理やり説得させるという方法とかが書かれてあった。証明はむしろ力に強制ではないところがまだ「まし」なのであろうか。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます