GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
"Can you spare a moment or two?"は、誰かと手短に話したいときに用いる。日本語の「2,3分よろしいでしょうか?」に当たる。
○Practical Example
"Can you spare a moment or two?"
"Of course. What's on your mind?"
「ちょっと2,3分お時間いただけますでしょうか?」
「いいですよ。何でしょうか?」
●Extra Point
あとで誰かと話したいときも、"Can you spare a moment or two?"と言ったりする。
"Can you spare a moment or two around 4:00 this afternoon?"
"Yeah, 4:00's fine. Come to my office then."
「4時ごろ少しお時間いただけますか?」
「うん、4時なら大丈夫だよ。では、その頃研究室に来てよ」
◎Extra Example
こうした場合の"To spare"は、「忙しいにもかかわらず、時間を割いてもらう」という意味を示す。日本語では、「お忙しいですが、お時間の余裕はありますでしょうか」という感じがいちばん近い。
"Can you spare a moment or two for me today?"
"No, sorry, I have no time to spare today. How about tomorrow?"
「今日、ちょっと時間ある?」
「いや、今日はまったくだめなの。明日じゃだめ?」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |