GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)
誰かに何かをしてもらったことに対して、感謝の気持ちを表わしたいときは、“I am indebted to you.”と言う。日本語では「お世話になっています」「お世話になりました」が近いかもしれない。
○Practical Example
例えば、引越しをジョイスに手伝ってもらったとする。
“Thanks a lot, Joyce, for helping me out with my move. I am indebted to you.”
“Not a problem, Hiro.”
「ジョイス、引越しを手伝ってくれて、ありがとう。ほんとうにお世話になりました」
「全然よくてよ、ヒロ」
“Not a problem.” は、“No problem.”ということもできる。
●Extra Point
indebtedに修飾語がついて意味が強調されることもある。いちばんよく使われるのは、really, very, あるいはsoなどだ。これによって、「大変お世話になった」「とてもお世話になった」「大いにお世話になった」といった意味になる。
◎Extra Example
“My husband and I are very indebted to you for helping us with our English.”
“It’s my pleasure. Any time.”
「主人もわたしも、あなたに英語を教えてもらっていて、ほんとうに助かっていますわ」
「どういたしまして。いつでもどうぞ」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,075 | PV | ![]() |
訪問者 | 546 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,077,869 | PV | |
訪問者 | 1,508,614 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 1,168 | 位 | ![]() |
週別 | 956 | 位 | ![]() |