このアメリカ口語表現をGetUpEnglishではまだ正式に紹介していませんでした。
今日はこの語の使い方を紹介します。
coolは「すばらしい、かっこいい」の意味でよく使われる。1960年代からあった表現だと思われる。まずは、よく使われる言い方から。
○Practical Example
"You look pretty cool in that kimono, Madoka."
"Don’t try to snow me."
「まどか、その着物を着た君は、すごくかっこいいよ」
「おべんちゃら言わないでください」
to snowは、2010/05/15のGetUpEnglishを参照。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20100515
●Extra Point
以下のような形でも使われる。
◎Extra Example
"This comic is cool, man, real cool."
"What is it? Oh, Naruto! Yeah, it’s exactly cool!"
「おい、このマンガ、すげえよ。ほんとにすげえ」
「何のマンガだ? おお、『ナルト』か! ああ、それは確かにすげえな」
☆Extra Extra Example
否定形でも使われる。
★Extra Extra Example
"Natto on rice is not too cool. It’s out of it."
"I don’t think we have any other kind but I ‘ll take a look-see here, Lenny."
「ご飯に納豆はあんまりクールじゃねえな。いかさねえよ」
「ほかに何もないと思うけど、ちょっと見てみるね、レニー」
look-seeは、a quick survey(ちょっと探すこと)の意味。