GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO FILL SOMEONE IN, FILL-IN

2010-05-18 00:48:48 | F

 to fill inは、「(穴・空所を)ふさぐ、充填する」、あるいは「(手形・文書など)に所要の書入れをする」という意味で用いられる。ここからto fill someone inの口語表現が生まれた。

 to fill someone inは、「(……について)詳しい知識[最新の情報]を人に与える、人に教える」の意味で用いられる。 

 今日のGetUpEnglishでは、この言い方を学習しよう。

 次のようにかなりくだけた状況で使われることもある。

○Practical Example

 "Yutaka, I found your name in the paper. What’s happenin’? You’re somewhat of a celebrity now, aren’t ya, huh? You gonna fill me in?"

 "Well, not really a celebrity, but …uh, you know, I found the bread and I turned it in."

 「穣、おまえの名前が新聞に出てたぞ。どうなってんだ? 今じゃちょっとした有名人じゃねえか、え? 詳しく話を聞かせてもらおうじゃねえか」 

 「いや、有名人でわけじゃないよ。でも……その、ちょっと、お金を拾って届けたんだ」

 breadは俗語で、「金、ぜに、現ナマ」のこと。

●Extra Point

 to fill someone in on…(……について、詳しく説明する)の意味でもよく使われる。

◎Extra Example

 "As a result of our investigation, the following was made clear, Mr. Oshima."

 "Please fill me in on the details, Ms. Uehara."

 「大島さん、調査の結果、次のようなことがわかりました」

 「上原さん、詳しく説明してください」

☆Extra Extra Point

 Point fill-in(概要説明[報告])の名詞形もよく使われる。

★Extra Extra Example

 "Naoko gave me a fill-in on what had happened while I was away."

 "She's a very good secretary. We can always depend on her."

 「尚子がぼくの留守中に起きたことをぜんぶまとめて報告してくれたよ」 

 「彼女はとても有能な秘書だね。ぼくらは尚子をいつも頼りにしている」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする