GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
日本語の「ビッグ・マウス」は「大きなことを言う人、大口をたたく人、大ぼらを吹く人」という意味で使われるが、英語のbig mouthは俗語表現で「ベラベラ[手前勝手に]しゃべる人、秘密をしゃべる人、口が軽い人」という意味で使われる。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
○Practical Example
"Hey, Yuriko got all A's. She’s great!"
"You got a big mouth, don’t you, Hirohiko?"
「ヘイ、百合子は全優だったぜ。彼女はすげえよ!」
「洋彦、口が過ぎるぞ」
●Extra Point
bigmouthと一語でもつづられる。そして以下のように「口が軽い、おしゃべり」という意味でも使われる。
◎Extra Example
"Mai has such a bigmouth she will divulge all our secrets."
"Don’t worry, Yukina. I won't say a word to her."
「まいはおしゃりでわたしたちの秘密をみんなもらしちゃうわ」
「心配しないで、優樹菜。彼女には何も言わないから」
not to say a word (of…) to…で、「(…については)……に話さないでおく」。
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 13,914 | PV | ![]() |
訪問者 | 949 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,141,034 | PV | |
訪問者 | 1,534,399 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 435 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |