秋でもないのに感傷的になって聴きたくなる曲がある
ヘッセに言わすれば、歳を重ねた人は過去を愛おしむ権利がある、、
というところだろう
その曲はシャルル・アズナブールの「帰り来ぬ青春」
切ないメロディだが、そのフランス語の歌詞を訳詞で読むと、より一層喪失感が増す
普段は音楽は「歌詞」ではなくてメロディ・リズム・和音が大事と思っているが
フランス語の訳詞をあるサイトで見つけた
Hier Encor
Charles Aznavour
Hier encore J'avais vingt ans
Je caressais le temps Et jouais de la vie
Comme on joue de l'amour Et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours
Qui fuyaient dans le temps
まだ昨日のことのよう
僕は二十歳の頃だった
刹那を惜しみ
人生を楽しんでいた
ちょうど恋愛を喜ぶように
僕は夜に生き
日々が過ぎゆくことを気にもせず
時はいつしか過ぎ去って行った
J'ai fait tant de projets
Qui sont restés en l'air
J'ai fondé tant d'espoirs
Qui se sont envolés
Que je reste perdu
Ne sachant où aller
Les yeux cherchant le ciel
Mais le cœur mis en terre
ずいぶん将来を思い描いたが
それはとどめ置き
いろんな望みもあったが
失ってしまい
僕は希望を失ったまま
行くあてもなく
目は空に向いていたが
心は地を這っていた
Hier encore
J'avais vingt ans
Je gaspillais le temps
En croyant l'arrêter
Et pour le retenir
Même le devancer
Je n'ai fait que courir
Et me suis essoufflé
まだ昨日のことのよう
僕は二十歳の頃だった
時はいくらでもあると信じていた
時を呼び戻すことが出来ると思って信じ
それを取り戻そうと
先に行こうと
走るしかなく
でも息を切らした
Ignorant le passé
Conjuguant au futur
Je précédais de moi
Toute conversation
Et donnais mon avis
Que je voulais le bon
Pour critiquer le monde
Avec désinvolture
過去は捨て
未来を見据え
僕はみずから
会話をつねに先導し
世の中を批判するのに
適すと思われる
自分の意見を
無遠慮に言った
Hier encore
J'avais vingt ans
Mais j'ai perdu mon temps
A faire des folies
Qui ne me laissent au fond
Rien de vraiment précis
Que quelques rides au front
Et la peur de l'ennui
つい昨日のこと
僕は二十歳だった
だが僕は自分の時間を費やしてしまった
無軌道なおこないを重ねるうちに
そんな時間は心の奥に
ほんとうに確かなものは何も残さない
額の皺と
倦怠への怖れしか
Car mes amours sont mortes
Avant que d'exister
Mes amis sont partis
Et ne reviendront pas
Par ma faute j'ai fait
Le vide autour de moi
Et j'ai gâché ma vie
Et mes jeunes années
なぜなら僕の恋はみな
育まれる前に死んでしまった
僕の友人たちは去って行った
もう戻っては来ないだろう
自らの過ちで
周りから乖離してしまった
そして自分の人生と
青春を浪費してしまった
Du meilleur et du pire
En jetant le meilleur
J'ai figé mes sourires
Et j'ai glacé mes pleurs
Où sont-ils à présent
A présent mes vingt ans?
最良のこともあったし最悪のこともあったが
最良のものをほうり出して
僕は笑みをこわばらせ
涙も凍りつかせた
どこに行ってしまったのか、今
今、僕の二十歳の時は?
胸が締め付けられるが、この歌の動画は
時々思うのだけれど、日本でこの様な歌はどんなのがあるだろう
ちょっと似てるのは古賀政男の「影を慕いて」かもしれない
この曲も青春の一時期しか作ることの出来ない、素晴らしい曲と思う
音楽は古い・新しいは関係なく、良いものは良い