またまたドイツ語ネタですみません。
先日、NHKのEテレのドイツ語講座を見ていたら、音楽の紹介のコーナーがあった。
その中で歌の文句にirgendwieという語があり、それをサーシャさんは「なんとなく」と訳されていた。その訳語がちょっと気にかかった。
私などもirgendwieという語をつかわないでもないが、「なんとかして」とか「どうにかこうにかして」いうように使うような気がする。
そういった意味をこの語がもっているのかどうかはわからないが、irgendがつく語はirgendwann, irgendwo, irgendwas, irgendwelcher, irgendwerとかある。
この語が使えるようになるとなかなか「むにゃむにゃ」としか日本語で言えなかったことが「むにゃむにゃ」とドイツ語で言えたりする。
そういう意味で便利な言葉である。