物理と数学:老人のつぶやき

物理とか数学とかに関した、気ままな話題とか日常の生活で思ったことや感じたこと、自分がおもしろく思ったことを綴る。

Umbral Calculus

2015-06-04 10:33:33 | 日記
ベルヌーイ数を調べていて、Umbral Calculusという語を知ったが、それが何を意味するのか、いまのところ何も知らない。

umbra(アンブラ)とは影を意味するらしい。ombreというフランス語があるはずだと思って辞書をいま引いたら、やはり日陰とか、影という意味であった。ombrelleという語はフランス語でパラソルのことである。

たぶん、英語で雨傘を意味するumbrellaも同じ語源の語であろう。Umbral Calculusは数学辞典を引いても載っていなかったが、umbralとは天文用語で「本影の」とか「黒点暗部の」という意味の形容詞である。だからumbraは天文用語で「本影」、「黒鉛暗部」という意味である。もともと名詞があって、形容詞がつくられている。

天文用語だとすれば、天文学の書物を見なくてはならないのだが、天文学の書はほとんど持っていない。さて知らないことが出てきた。楽しみである。

パラソルというフランス語もあるが、こちらは元の意味は携帯用のものではないらしい。携帯用のものをun' ombrelle(女性名詞)というらしい。paraとは「防ぐ」という意味があり、le solすなわち太陽の日差しを防ぐという意味である。ちなみに雨傘をフランス語ではparapluieといい、意味は雨を防ぐという意味である。

pluieはune pluieで女性名詞なのにun parapluieで男性名詞だという。un parasolも同様である。