NHK朝の連続ドラマを見ていたら、
おじいさん役の中村雅俊が、家族でお墓参りに
行った場面がありました。
青空の下、家族が座って、眼下の街中を見下ろしています。
おばあさん役の風吹ジュンが亡くなって、
おじいさん役の中村雅俊が、お墓参りで空にむかって
おばあさんの名を呼びます。
「〇〇さん・・・」
ここでは、「さん」づけで呼びかけておりました。
話は違いますが、
私の連れ合いの母が亡くなって、
どう呼びかければよいのか、
とまどうことがあります。
たとえば、文章を書く時に、
義理の母とするのか、どうか。
そういう戸惑いは、文章のぎこちなさに
すぐ直結するような気がします。
「〇〇さん」と、呼びかけると、
私には、つぎにつながる言葉が、
自然と生まれてくる気がします。
ということで、
「〇〇さん」という呼びかけが、威厳をもち、
しっかりと落ち着いた言葉の表現として、
私へと伝わってきました。
おじいさん役の中村雅俊が、家族でお墓参りに
行った場面がありました。
青空の下、家族が座って、眼下の街中を見下ろしています。
おばあさん役の風吹ジュンが亡くなって、
おじいさん役の中村雅俊が、お墓参りで空にむかって
おばあさんの名を呼びます。
「〇〇さん・・・」
ここでは、「さん」づけで呼びかけておりました。
話は違いますが、
私の連れ合いの母が亡くなって、
どう呼びかければよいのか、
とまどうことがあります。
たとえば、文章を書く時に、
義理の母とするのか、どうか。
そういう戸惑いは、文章のぎこちなさに
すぐ直結するような気がします。
「〇〇さん」と、呼びかけると、
私には、つぎにつながる言葉が、
自然と生まれてくる気がします。
ということで、
「〇〇さん」という呼びかけが、威厳をもち、
しっかりと落ち着いた言葉の表現として、
私へと伝わってきました。