詩はどこにあるか(谷内修三の読書日記)

日々、読んだ本の感想。ときには映画の感想も。

詩はどこにあるか(45)

2005-06-11 01:59:36 | 詩集
王昌齢「寒下曲」(「唐詩三百首Ⅰ」東洋文庫)


黄塵足今古


 「足」は「みちる。満の意」と目加田誠が注釈に書いている。「新漢語林」(大修館書店)にも「多い。満ちている」という意味が書いてあり、「人生足別離」が引いてある。
 これを、目加田誠は「黄塵いまもかわらねど」と訳している。

 「足りる」=「満ちる」=「かわらない」(減らない、ということか)

 ことばは意識の深いところ、未分化の領域を動き、そこから意味が生成する。その生成の瞬間に「詩」がある。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする