私の映画玉手箱(番外編)なんということは無い日常日記

なんということは無い日常の備忘録とあわせ、好きな映画、韓国ドラマ、そして
ソン・スンホンの事等を暢気に書いていく予定。

日本人の知らない日本語

2009-05-09 17:50:03 | 韓国語レッスン(面白い話)
韓国語の先生がYさんからSさんに変わってから半年が経った。
芸能情報満載のフランクなYさんと違い、Sさんは私のどうしようもない質問にも非常に丁寧に答えてくれるので頭が下がる思いだ。

(ある日の私の質問を日本語して考えたらこんな感じだ。)

私「あの・・・「かなり大変」と「すごく大変」はどちらの方が切迫した感じがありますか?」
Sさん「それはスゴクの方ですね~。かなりは思ったよりもという意味の方が強いかな。確かにかなりにも、すごくという意味はありますが・・・・」

私「「かなり美人だ」と言う時は、美人なことですよね?美人は名詞だから名詞にかなりをつけると誉めるとか凄いという意味だと思ってもいいですか?例えば雨が沢山降っている時は「かなり雨」と言うと、凄い雨だという意味になりますか?」

Sさん「そういう時のかなりは凄いというより、思ったよりもというニュアンスが強く感じられますね。勿論凄いという意味もあるけれど、かなりは単純に凄いという意味より、思ったよりも凄かった時に使う言葉と覚えた方がいいかな。。。。」

***
Sさんとしては、私が何故「かなり」に関してこんなに色々質問するのか多分不思議でしょうがないのだろうが、私としてはかなりの用法に一度興味を持ってしまったのだから仕方ない。

注:かなりの用法があっているかどうかは、定かではない。

****
この本は日本語学校の教師をしている方の学校での体験談をまとめたコミックエッセイなのだが、この本に載っている様々なエピソードを読みつつ「私のどうしようもない様々な質問にSさんも毎回苦労しているのだろう」とSさんにかなり同情してしまった。

****
敬語について書かれている箇所が興味深い。
「教えて頂けますか」と「教えて下さいませんか」の違いを私も教えて欲しいと思ってしまった。
「さしつかえなければ」と「おそれいりますが」の使い分けなんて何も考えたことがなかった。多分失礼にならないように無意識に使い分けしていると思っているのだが、今まで相手に対して失礼がなかっただろうか?よろしかったらどなたか私に教えてくださいませんか?


日本人の知らない日本語
蛇蔵&海野凪子
メディアファクトリー

このアイテムの詳細を見る