Obra, Sergio Estevez
la serie "Amores internos"
Esta obra de Sergio también tiene una “sensación de cantidad” de vida. Todavía no ha decidido qué forma tomará este trabajo. Sin embargo, hay "señales". Está acostada boca abajo, con la espalda arqueada. Su cabeza y sus pies están en el aire. Tiene la cabeza torcida y el rostro vuelto hacia un lado, mirando a un hombre.
Quizás este "inacabado" no sea el punto de partida, sino el final. Terminó aquí sin poder formarse del todo. En otras palabras, puede ser un "fracaso".
Sin embargo, una "obra fallida inacabada" tiene algo más fuerte que una "obra inacabada" que todavía está en producción. Fue rechazado y descartado como un fracaso, pero sigue ahí. Incluso si alguien le niega, aún puede seguir viviendo. Esta mujer fue abandonada por un hombre. Pero vivo. Queda un poder en el cuerpo de la mujer que nadie más puede negar. Es un poder que sólo se hace visible cuando se niega.
Ehombre (escultor, Sergio) quedó tan sorprendido por esta repentina fuerza de vida que no sabía cómo mover las manos. Ese tipo de "inacabado" momentánea está aquí.
このSergioの作品にも未完成のいのちの「量感」がある。どんな形になるのか、まだ、この作品は決めていない。ただ、「予兆」がある。腹を下にして、背中そらしている。頭と、足を宙に浮かせている。首をねじって、顔は横を向いている。男を見ている。
もしかすると、この「未完成」は出発点ではなく、終わりなのかもしれない。完全な形になることができずに、ここで終わってしまった。つまり、「失敗作」なのかもしれない。
しかし、それが「未完成の失敗作」である方が、制作中の「未完成」よりも、何か強いものを持っている。失敗作として、否定され、捨てられたのに、まだそこに存在している。だれかに否定されても、いのちは生きていくことができる。この女は、男に捨てられた。しかし、生きている。その他者には絶対に否定できない力が、女の肉体には残っている。それは否定されることによって初めて見えてくる力である。
この突然のいのちの力に、彫刻家(男)は驚いて、手をどう動かしていいかわからなくなった。そういう瞬間的な「未完成」がここにある。