Obra, Calo Carratalá
Dos cuadros. ¿Fue un cuadro dividido en dos o se convertirá en uno a partir de ahora? Esta pregunta no tiene sentido.
Porque los cuadros de Calo lo tienen todo. En el pasado vi este paisaje. En el presente veo este paisaje. En el futuro veré este paisaje. Aquí hay " todo". No se trata de agua, tierra o cielo. Aquí hay "todo tiempo" o "tiempo completo" ; pasado, presente y futuro, y existe como uno.
"Tiempo completo". Este "completo" se llama "無 nada" en la filosofía oriental. O llámalo "空 vacío". Rechaza el pasado, rechaza el presente, rechaza el futuro. Aquí radica la "contradicción absoluta" que existe en ese momento.
No se puede dividir ni integrar. Porque este es completo. En medio de esto, me quedo atónito y me pierdo. No sé qué escribir.
2枚の絵。それは1枚が2枚にわかれたのか、それともこれから1枚になるのか。この問いは無意味だ。
Caloの絵にはすべてがあるからだ。私は、かつてこの風景を見た。私はいまこの風景を見ている。私はこれからこの風景を見るだろう。ここには「すべて」がある。水、大地、空のことではない。過去・現在・未来というすべての時間がひとつになって存在している。
「すべての時間」。この「すべて」のことを、東洋の哲学では「無」と呼ぶ。あるいは「空」と呼ぶ。過去を拒絶し、いまを拒絶し、未来を拒絶する。その瞬間に存在する「絶対的矛盾」が、ここにある。
それは分割することも、統合することもできない。そのなかで、私は呆然として、私自身を失う。何を書いていいか、わからなくなる。