goo blog サービス終了のお知らせ 

福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

世界最古の蒸気自動車

2009年07月22日 |   〇世界を読む

自動車の歴史をひもとけば、世界最初の自動車は、1769年に
フランスで作られた蒸気自動車だったとのこと(ウィキペディア)。

そして、偶然にも、現存する世界最古の自動車も、1884年製の
フランス製蒸気自動車。

この8月、その世界最古の蒸気自動車がアメリカのカリフォルニアで
競売にかけられるとのことで、世界中のマニアたちの関心を
集めている。

約1カ月前の記事になるが、関連記事を一つ翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■세계에서 가장 오래된 자동차
現存する世界最古の自動車
(ニューシス 6月28日)



만들어진지 123년 된 세계에서 가장 오래된 자동차가
8월 캘리포니아 페블비치에서 경매된다고 CNN머니가
27일(현지시간) 보도했다.
123年前に製造され、現存する自動車としては世界で最も古い
蒸気自動車が、8月、米カリフォルニア州のぺブルビーチで競売に
かけられることになったとCNN Moneyが27日(現地時間)、報じた。

1884년 프랑스에서 제조된 이 증기엔진 자동차는 석탄과
나무, 종이조각을 연료로 30분간의 예열시간이 필요하지만
38마일(약 50km)의 최고 스피드를 자랑한다. 이 차의
가치는 150만~200만달러로 평가되고 있다.
1884年にフランスで製造されたこの蒸気自動車の燃料は、
石炭と木と紙。エンジンを温めるのに30分の余熱時間が必要だが、
最高時速約50kmのスピードを誇る。現在、この車は、150~200
万ドル(約1億5000~2億円)の価値があると評価されている


(終わり)



     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


グリーンダム延期

2009年07月01日 |   〇世界を読む

中国政府は、7月1日からの実施を予定していた、パソコンへの
「グリーンダム」組み込み販売の義務化を延期したとのこと。

「グリーンダム」とは、ポルノなどの有害サイトへのアクセスを
遮断するためのフィルタリング(検閲)ソフト。



△「オイッ!そこの中年ッ!
オマエもほっとしてるだろ?オレは、オマエが中国系の
P2Pサイトを使ってるのを知ってるんだからなッ!
中国系のP2Pサイトは日本の○ロ動画で溢れているッ

え?なんだと?うるさいッ!白を切るなッ!オレだって
インターネットくらいやってるんだヨッ!

オレを甘く見ると痛い目にあうぞ

中国のネット上では、中国政府のこうした強権的なネット規制策に
対し、若者層を中心に強い反発が起きていた。


△「グリーンダム少女」

もしかすると、例の「グリーンダム少女」の活躍も、今回の
延期措置に少なからず影響を与えたのかもしれない。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■中, `그린댐` 설치 의무화 연기
中国、「グリーンダム」組み込み義務化を延期
(毎日経済新聞 7月1日)

중국이 음란물 사이트 차단 소프트웨어인 '그린댐' 설치
의무화를 연기하기로 했다.
中国の有害サイトフィルタリング(遮断)ソフト「グリーンダム」の
パソコンへの組み込み義務化が、延期されることになった。

중국 당국이 당초 이달 1일부터 실시하려던 그린댐 의무
장착 조치를 연기했다고 차이나데일리가 지난달 30일
보도했다.
30日付けチャイナデイリーの報道によれば、中国政府は、7月
1日から実施される予定だったグリーンダムの組み込み義務化を
延期した。

중국 공업정보화부 관계자는 "일부 업체가 모든 컴퓨터에
그린댐을 장착하려면 추가 시간이 필요하다고 요청해 의무화
시한 연기를 결정했다"고 밝혔다. 하지만 그는 "기존 컴퓨터에
설치하기 위한 그린댐 무료 다운로드는 1일 이후 시행될 것"이
라며 "이번 조치는 계속 추진된다"고 덧붙였다.
中国工業情報化省の関係者は、「全てのパソコンにグリーンダムを
組み込むには、もう少し時間が必要だとの一部業者からの要請を
受け、義務化の期日を延期することに決定した」と語った。しかし、
「現在、すでに使用されているパソコンを対象としたグリーンダム
無料ダウンロードサービスは、1日から実施される。この措置は、
今後とも推進される」と語った。

그동안 중국 당국은 어린이를 포르노 등 유해 사이트로부터
보호하기 위해 그린댐 설치가 필수적이라고 홍보했다. 하지만
일각에서는 그린댐이 중국 정권에 적대적인 사이트에 접근하지
못하도록 막기 위한 인터넷 검열 조치라는 염려가 제기됐다.
これまで中国政府は、子どもをインターネット上のポルノなど
有害サイトから保護するため、グリーンダムの組み込みが必要だと
広報してきた
。しかし、一部からは、グリーンダムが、中国政府に
批判的なサイトへのアクセスを遮断することをねらったインター
ネット検閲だとする反発が起きていた

이에 따라 설치미술가 아이웨이웨이는 "7월 1일엔 모든
인터넷 행위를 하지 말자"고 제안하는 등 네티즌들 사이에서
인터넷 통제 정책에 반기를 드는 운동이 일기도 했다.
著名なインスタレーション作家のアイ・ウェイウェイは、「7月1日
には、全てのインターネット使用をやめよう」と呼びかけるなど、
ネット上では、中国政府のインターネット規制策に反旗を翻す
運動が起きていた


또 그린댐 소프트웨어 개발업체인 장천민 진후이컴퓨터시스템
사장(총경리)에 대한 해킹 공격과 살해 위협도 있었다. 장
사장은 "처와 아이들을 살해하겠다는 위협도 있었다"고
말했다.
また、グリーンダムを開発したチン・フイ・コンピューターシステムに
対するハッキング攻撃や、同社のチャン・チョンミン社長に対する
殺害予告なども起きていた。チャン社長は、「妻や子どもを殺すとの
脅迫も受けた」と語った


(終わり)



     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


中国の「緑のダム少女」

2009年06月27日 |   〇世界を読む

各種報道によれば、中国政府はこの7月から、中国国内で
販売される全てのパソコンに、有害サイトフィルタリング(遮断)
ソフト「グリーン・ダム」の組み込みを義務づけるとのこと。

英語で「グリーン・ダム(Green Dam)」と訳されたこのソフトの
元々の中国語名は「绿坝(ルイバー)」。

そして、このフィルタリングソフト「绿坝」に反発している中国の
若者たちが、「绿坝」を茶化し擬人化して作り上げた風刺
キャラクターが「绿坝娘(ルイバーニャン)」なのだそうだ。

「ヲタク」は、この風刺キャラクターを、日本語で「緑のダム少女」と
訳してみた。

政府の強権的なネット規制をキュートな美少女キャラで茶化すとは、
中国の若者たちも、なかなかのものである。


△「まさか・・・
オマエもルイバーニャンに萌えたんじゃないだろな

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■중 e검열 비웃는 ‘루바냥’
中国政府のネット検閲を茶化す「緑のダム少女」
(6月26日 ハンギョレ新聞)


△セキュリティーに深刻なぜい弱性を持つ
「グリーンダム」を風刺したパロディ(「ヲタク」注)

・그린 댐’ 탑재 조처 풍자
・ネット検閲ソフト「緑のダム」組み込み義務化を風刺

・일본만화풍 캐릭터 인기
・日本アニメ風キャラクター「緑のダム少女」が人気

중국 정부가 다음달부터 모든 개인용 컴퓨터(PC)에
웹사이트 필터링 소프트웨어인 ‘그린 댐’을 탑재하도록
한 조처를 비웃는 ‘루바냥’ 패러디가 인터넷에서 선풍적인
인기를 끌고 있다. ‘그린 댐 소녀’란 뜻의 루바냥을 소재로
한 소설과 노래가 등장하고 티셔츠도 선보였다.
中国政府が7月1日から中国内で販売される全てのパソコンに
ネット検閲ソフト「緑のダム(グリーンダム)」の組み込みを義務化
したことに対し、この措置を茶化す「緑のダム少女」のパロディーが
ネット上で爆発的な人気を呼んでいる。「緑のダム少女」を素材に
したパロディ小説や歌が人気を集めるかと思うと、キャラクター
入りのTシャツまで登場する始末。

루바냥은 애초 일본만화풍 캐릭터로 등장했다. ‘민물게’가
그려진 모자를 쓰고, 팔뚝엔 ‘풍기’라고 쓰인 완장을 찬
아리따운 소녀의 모습을 하고 있다. 민물게는 중국에선
‘허셰’로 읽는데, 이는 후진타오 정부가 표방하는 ‘조화
사회’의 ‘조화’(화해)와 중국어 발음이 비슷하다. 음란물
단속을 내세워 강제로 인터넷 접속을 차단하려는 검열당국을
상징한다.
「緑のダム少女」は、日本アニメ風の美少女キャラクター。河ガニが
描かれた帽子を被り、腕には「風紀」と書かかれた腕章を巻いて
いる。河ガニは、中国語では「ホシェ」と呼ばれているが、これは
胡錦涛政権がスローガンに掲げる「調和社会」の「調和(和解)」の
発音と似ている。つまり、この河ガニは、猥褻サイトの取り締まりを
前面に掲げながら、強制的に閲覧を遮断しようとする政府を
象徴している。

루바냥의 ‘촌철살인’은 여기서 그치지 않는다. 루바냥은 항상
가슴에 토끼를 품고 있다. 이는 컴퓨터에 그린 댐 소프트웨어를
장착했을 때 모니터에 토끼 모양이 뜨는 것을 풍자한다.
「緑のダム少女」の風刺はこれにとどまらない。彼女がいつも
胸に抱いているウサギのぬいぐるみは、検閲ソフトが組み込まれた
パソコン画面に浮かぶウサギのマークを風刺したものだ。

-以下省略-


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア) 


オバマと禁煙

2009年06月25日 |   〇世界を読む


△6月22日(現地時間)、ホワイトハウスでタバコ規制法に
署名するオバマ大統領<連合ニュース>


アメリカでタバコの広告や販売を厳格に規制する「タバコ規制法
(Family Smoking Prevention and Tobacco Control Act)」が
成立したとのこと。

「ヲタク」自身、禁煙に失敗し続けている無様(ぶざま)な喫煙者と
して、子どもたちをタバコの被害から守っていく法規制には
大賛成だ。

それにしても、オバマ大統領がまだ、禁煙に成功していない
という事実には、大いに心がなごむ(?)。

関連報道を翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■오바마 대통령 "담배 95% 끊었지만 그래도 손대"
オバマ大統領、「禁煙には95%成功したが、失敗もする」
(毎日経済新聞 6月24日)

버락 오바마 미국 대통령이 23일 담배를 완전히 끊기가
쉽지 않은 일임을 거듭 토로하면서 흡연의 곤혹스러움을
연일 언급했다.
アメリカのバラク・オバマ大統領が23日、禁煙の難しさについて
再び告白するなど、タバコ規制の問題について連日、言及した。

전날 백악관에서 담배산업 규제법 서명에 앞서 청소년들에게
담배 끊기가 너무 어려운 일이니 아예 처음부터 담배의
유혹에 빠지지 말라고 촉구한데 이은 2탄이다.
オバマ大統領は前日、ホワイトハウスでタバコ規制法の署名に
先立ち、青少年に対し「禁煙はとても難しいことなので、初めから
タバコの誘惑に乗らないことが大切だ」と訴えたが、それに続く
第2弾の発言。

오바마 대통령은 이날 오후 백악관에서 열린 기자회견 말미에
담배 끊기와 관련된 질문을 받고는 "사실 담배를 끊으려고
항상 애를 써왔지만 절제하지 못 할 때도 있다"면서 이같이
밝혔다.
オバマ大統領は23日午後、ホワイトハウスで開かれた記者会見の
最後に、禁煙と関連した質問を受け、「実際、禁煙しようと常に
努力して来たが、失敗する時もある」と禁煙の難しさについて
告白した。

그는 "나는 매일 담배를 피우는 상습 흡연자 정도는 아니다"며
"아이들과 아내 앞에서는 담배를 피우지 않는다"고 말했다.
그러면서 "따져 보자면 95% 정도 금연 치유가 됐다고 말할 수
있지만 때로는 엉망이 될때도 있다"며 담배에 자신도 모르게
손이 간다는 점을 고백했다.
彼は、「私は毎日タバコを吸う常習喫煙者ではない」と断った上で、
「子どもたちや妻の前ではタバコを吸っていない。現在、95%
くらい、禁煙に成功した状態だと言えるが、時々、失敗することも
ある」と語り、無意識のうちにタバコに手が伸びてしまう時があると
告白した。

오바마는 "술과 마찬가지로 담배는 계속 싸워 이겨내야 한다"
며 금연 노력을 지속해 나갈 것임을 밝혔다.그는 담배산업
규제법이 중요한 이유는 자라는 아이들이 이런 길로 가지
않길 원하기 때문이라고 거듭 역설했다.
オバマ大統領は、「断酒と同じように、禁煙も忍耐強く取り組んで
行かなければならない」と語り、今後も禁煙の努力を続けていく
ことを明言した。さらに、「子どもたちがこうした状況に陥らない
ようにするためにも、タバコ規制法が重要なのだ」と重ねて力説した。



(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


携帯電話でカンニング

2009年06月21日 |   〇世界を読む

韓国でも何度か、大学入試などの場面で、携帯電話を使った
組織的な不正行為が発覚したことがある。

しかし、アメリカの中学や高校では、(いわゆるスマートフォンを
利用しての?)インターネットや携帯電話を使った試験での
不正行為が、半ば常態化しているようだ。

こと、カンニング問題に関しては、韓国よりアメリカの方が、より
深刻な状況にあるようだ。



△「オレは試験でカンニングをしたことがない。
でも、のぞきは得意だ


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■美 10대도 ‘휴대전화 커닝’
アメリカの中・高生も「携帯カンニング」
(文化日報 6月20日)

상당수 미국 10대들이 휴대전화와 인터넷을 이용해 시험
때 부정행위를 한다는 조사 결과가 나왔다. 특히 이들은
휴대전화 등을 이용한 부정행위가 심각한 잘못이라는
인식조차 하지 않는 것으로 나타났다.
アメリカでは、10代の過半数の生徒が、携帯電話やインター
ネットを使い試験で不正行為を働いているとの調査結果が出た。
また、携帯電話などを使った不正行為が重大な過ちであるという
認識さえ持っていない者が多い
こともわかった。

커먼센스 미디어가 최근 미국 10대 1013명을 대상으로
여론조사를 실시한 결과, 응답자의 절반 이상이 인터넷을
이용해 부정행위를 한 적이 있다고 답했다.
最近、コモンセンス・メディアがアメリカの10代1013人を対象に
実施した調査
によれば、回答者の半数以上が、「インターネットを
使って不正行為をしたことがある」と答えた


부정행위에 휴대전화를 이용했다는 응답자도 3분의
1 이상이었다. 다른 학생이 휴대전화로 부정행위를 하는
것을 본 적이 있다는 답변은 전체 응답자의 65%에 달했다.
「携帯電話を使って不正行為をしたことがある」と答えた人も
3分の1を超えた。また、「他の生徒が携帯電話で不正行為を
働く場面を見たことがある」と答えた人は、全体の65%
に達した。

(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


チェルノブイリの怪物鯰

2009年06月04日 |   〇世界を読む

ウクライナのチェルノブイリを流れる川には、全長4mにも達する
巨大ナマズが生息しているとのこと。

これが、残留放射能の影響による突然変異なのかどうかは
定かではないが、多くのウクライナ人はそう信じているらしい。

興味深く読ませてもらった関連記事を翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■길이 4m ‘괴물 메기’ 포착… 체르노빌 방사능 후유증
全長4mの「怪物ナマズ」...チェルノブイリの放射能汚染が原因か
(国民日報 6月4日)



봉준호 감독의 영화 ‘괴물’이 현실이 됐다?
ボン・ジュノ監督の映画「怪物」が現実に?

역사상 최악의 사건 중 하나로 기록된 1986년 옛 소련
체르노빌 원자력발전소 폭발 사고의 여파로 우크라이나
체르노빌 지역의 강에 최대 4m에 이르는 ‘괴물 메기’가
출연해 관심을 모으고 있다.
人類史上最悪の事件の一つとして記録されているのが、

1986年、旧ソ連のチェルノブイリで起きた原子力発電所爆発
事故だ。最近、そのチェルノブイリ(現ウクライナ領内)を流れる
川に全長4mにも達する「怪物ナマズ」が出現し、関心を呼んでいる。

4일 러시아의 유명 블로거들에 따르면 체르노빌 강에
괴물 메기가 서식한다는 소식이 알려지자 구경꾼들이
몰려들고 있다.
4日、ロシアの有名ブログによれば、チェルノブイリの川に

怪物ナマズが生息しているとのうわさが広まり、現在、大勢の
見物人が詰め掛けているとのこと。

구경꾼들은 강 위를 지나는 다리 위에 차를 세우고
먹이를 던져 괴물 메기가 나타나기만을 기다리는데
거대한 몸집을 한 메기를 보는 것은 어렵지 않다.
見物人らは、川にかかった橋の上に車を止め、えさを投げたり

しながら怪物ナマズが現れるのを待つが、巨大ナマズを目に
するのはそんなに難しくはないという。

괴물 메기에 대한 입소문이 퍼지면서 체르노빌 원자력
사고지역을 둘러보는 여행상품에는 괴물 메기를 보고
사진이나 동영상을 촬영하는 코스가 따로 생겼다.
怪物ナマズにまつわるうわさが広まるや、チェルノブイリを

訪問するツアーには、怪物ナマズを見学し、写真や動画を
撮影するコースまで登場した。

일부 구경꾼들은 2∼3마리의 괴물 메기가 물 속을 유유히
헤엄치는 모습을 동영상에 담아 인터넷에 올렸다. 길이가
3∼4m에 이르는 메기의 모습을 본 네티즌들은 “군인이
괴물 메기에 물려 손이 잘렸다”는 식의 ‘카더라’식 소문을
전하는 등 큰 관심을 보이고 있다.
一部の見物人らは、2,3匹の怪物ナマズが悠然と川を泳ぐ

姿を動画に捉え、ネット上に公開している。全長3~4mにも
達するナマズの姿を見たネットユーザーらは、「軍人が怪物
ナマズに指を噛み切られた」など、面白おかしい噂話を書き込む
など、大きな関心を示している。

사람들은 체르노빌 강바닥에 있는 진흙에 방사능 물질이
남아 변종 물고기가 만들어진 것으로 보고 있다.
地元では、川底の泥に含まれる残留放射性物質が変種の魚を
生み出したものと考えられている

그린피스는 86년 4월26일 옛 소련의 체르노빌(현 우크
라이나 소재) 지역에서 발생한 원자력발전소 폭발 사고로
무려 20만명이 직·간접적 영향을 받아 사망한 것으로
추정하고 있다.
グリーンピースは、1986年4月26日、旧ソ連のチェルノブイリ

地区で発生した原子力発電所爆発事故では、事故の直接的、
間接的な影響により、およそ20万人の人々が死亡したものと
推定している。




(終わり)


ブログランキング 韓国情報ブログ     ← 応援のクリックをお願いします。


GMと共に去りぬ

2009年06月01日 |   〇世界を読む

長らく世界の自動車産業界に君臨してきたアメリカのGM
(ゼネラル・モーターズ)が、6月1日、ついに連邦破産法を
申請したとのこと。

GMの没落は、アメリカの製造業、そしてブルーカラー全体の
没落をも意味している。

長文の記事だったが、連合ニュースの関連記事(破産法申請
直前)を全文、翻訳練習しながら、GMの破産法申請の意味に
ついて学習してみた。

なお、例によって紙面の都合により原文の引用は省いた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■GM과 함께 사라진 美블루칼라의 꿈
GMと共に去りぬ...米ブルーカラーの夢
(連合ニュース 6月1日)


△GM本社ビル(デトロイト)

破産法申請を目前に控えた米最大手の自動車メーカーGM
(ゼネラル・モーターズ)は、アメリカのブルーカラーに安定した
職場と中産階級への上昇のチャンスを提供してくれた一つの
巨大な王国であった。

クラーク大学のケリー・チェイスン教授は、「GMは製造業の優位と
勤労者の安定した職場のシンボルだったが、そうした時代が
終わってしまった」と語った。

全米自動車労組(UAW)が高水準の賃金を引き出した結果、GMの
労働者らは、自宅はもちろん、別荘やボートまで所有することが
できたし、社員割引で購入した車に乗って夏のバカンスに出かける
など、中産階級レベルの生活を謳歌した

さらに、GMの労働者は、健康保険料を負担する必要もなく、十分な
年金で安定した老後生活を保障されていた。

労働者たちには世界最大の企業で働いているという自負心も
大きかった。1962年当時、GMはアメリカ国内の46万4000人を
はじめ世界140カ国で60万人を雇用し、収益規模は世界の
ほとんどの国家の国内総生産(GDP)を上回っていた。

GMの利益は、すなわちアメリカの利益」という言葉まで生まれた。

しかし、こうしたGM神話が1980年代から崩れ始めた。

1970年代の石油危機を契機に、消費者の嗜好がGM、フォード、
クライスラーのビッグ3が作る大型車から、燃費のいい小型車に
移り始めた
。そうした消費者の嗜好の変化にうまく乗った日本の
トヨタやホンダが徐々にシェアを伸ばし始めた。

ビッグ3は1990年代にSUV(多目的スポーツ車)開発に活路を
見出そうとしたが、SUV市場でも日本の燃費のいい小型SUVに
市場を奪われ大きな利益を上げることはできなかった。

ペンシルバニア州立大学のテレンス・クエイ教授は、「GMは、
アメリカ人なら当然、自社の車を購入するだろうという慢心に浸った
まま、日本車の脅威を深刻に受け止めようとはしなかった」

指摘した。

その結果、2005年から2009年の第1四半期までの間、GMの
損失額は880億ドル(約9兆円)にも達した。

こうした中、メキシコやアジア地域でGMの工場が一つ、二つと
閉鎖され始めた。また、アメリカ国内でも自動車産業で活気に
満ちていたミシガン州のフリント市が衰退に向かうなど、一時、
自動車産業で大いに潤った五大湖周辺地域が、停滞した
「Rust Belt(サビ地帯)」に変わってしまった。

この過程で、1981年当時でも44万人いたGMの時間制労働者は、
2000年には13万3000人に減少し、2008年には6万2000人に
まで減少
した。

GMのリストラ計画によれば、労組加入の労働者も2011年までに
3万8000人に縮小されるが、これは20数年前のわずか10分の
1に過ぎない規模
だ。

GMの労働者は、1990年代までは、まだ高水準の賃金や
医療、年金サービスを保障されていたが、2005年、GMの労使が
新規採用労働者の賃金の50%削減と2015年までのスト放棄
などに合意
し、労働条件は大きく後退した。

チェイスン教授は、「GMは単なる一企業ではなく、アメリカの
シンボル的な存在だったので、GMの倒産は、アメリカに大きな
衝撃をもたらすだろう
」と語った。



△「オマエの今日の落ち込み方は尋常ではない
めくれたガードレールに愛車を擦りつけたことが原因だな・・・
哀れなものよのう~~~~
そうだ、その調子だッ!もっともっと自分を責めろッ!

(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


カレーで肥満予防

2009年05月21日 |   〇世界を読む

実は、「ヲタク」の実家は家庭用にウコンを作っている。

一度、そのウコンからできた黄色の粉末をもらったことがある。
水に溶いて飲むためのものだった。しかし、「ヲタク」は、その
あまりの苦さに根を上げてしまい、「ヲタク」の試みは3日と
続かなかった。

もし「ヲタク」が、ウコン(ターメリック)のあの黄色と、カレーの
黄色に共通性があり、ともに体重の抑制に効果があると知って
いれば、もう少しがまんできたかもしれない。

ウコン(ターメリック)の粉末やカレーを黄色くする色素成分の
クルクミン(curcumin)に、体重を抑制する効果があることが、
今回、アメリカで明らかにされたとのこと。

私ごとながら、「ヲタク」は今夜、本気でウコンを飲み続けることを
決心した。幸い、キッチンの片隅には実家からもらったウコンの
粉末がまだ残っていた。

半年後、「ヲタク」の体重は、少なくとも5kgは減っていること
だろう。


△「オマエ・・・。絶対、オレのつっこみを待ってるだろ?
期待通り今夜もオマエに非武装地帯の格言を一つ授けてやるッ!
コラァア!わざとらしく耳にイアフォンをさすんじゃないッ!
その格言とはッ・・・、よく聞けッ!
捕らぬネズミの味自慢
今度は納得できただろがッ!

それでは最後に、「ヲタク」にウコンを飲む決心をさせてくれた
関連記事を翻訳練習しておく。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■ 카레 먹으면 지방살 안 붙는다
カレーを食べると脂肪がつかない
(KorMedi 5月21日)

카레의 원료인 강황이 지방 축적을 억제해 몸무게 증가를
막아 준다는 연구 결과가 나왔다. 강황은 이미 치매 예방
효과가 알려져 있는데 새로운 효능 하나가 또 하나
확인된 것이다.
カレーの原料であるターメリック(ウコン)が脂肪の蓄積を抑え
体重の増加を防いでくれるという研究結果が出された
。すでに、
ターメリックは痴呆の予防に効果があることで知られているが、
新しい効能がまた一つ確認された形だ。

미국 터프츠 대학 연구진은 강황이 체중에 주는 효과를
관찰하기 위해 쥐 한 그룹에는 고지방 음식만, 다른 한
그룹에는 고지방 음식과 함께 강황의 커큐민 성분을 500mg
씩 먹게 했다. 커큐민은 카레가 노란색을 띠게 만드는
성분이다.
米タフツ大学の研究チームは、ターメリックが体重に与える影響を
観察するため、マウスを2グループに分け、一方には高脂肪の
えさだけを与え、もう一方のグループには高脂肪のえさといっしょに
ターメリックのクルクミン成分を500mgずつ与えた。クルクミンは
カレーを黄色くさせている成分

12주가 지난 뒤 관찰하니 커큐민을 함께 먹은 쥐는 고지방
음식을 먹었는데도 불구하고 체중이 크게 늘지 않고 혈중
콜레스테롤도 높아지지 않았다.
12週が経過した後の観察では、クルクミンを与えられたマウスは、
高脂肪のえさを食べ続けたにもかかわらず、体重は微増に
とどまり、血中コレステロールにも大きな変化はなかった


이런 현상에 대해 연구진은 “고지방 음식을 먹으면 새로운
혈관이 생기면서 지방 조직이 확장돼 체중이 늘어난다”며
“커큐민을 먹은 쥐에서는 새로운 혈관의 형성이 덜 생기면서
지방 축적이 억제됐다”고 설명했다.
研究チームはこうした結果について、「通常、高脂肪の食べ物を
摂取すると新しい血管ができ、脂肪組織が拡大し体重が増える。
しかし、クルクミンを摂取したマウスでは新しい血管の形成が
抑制され、結果として脂肪の蓄積が抑えられた
」と説明した。

이 연구 결과는 ‘영양학 저널(Journal of Nutrition)’ 최신호에
소개됐으며 영국 일간지 데일리메일 온라인판 등이 보도했다.
この研究結果は「栄養学ジャーナル(Journal of Nutrition)」
最新号に掲載され、イギリスの日刊紙デイリーメイルなどが報じた。



(終わり)



       ← 応援のクリックをお願いします。


エッチな子ゾウ

2009年05月14日 |   〇世界を読む

今もやっているのかどうかは知らない。

7、80年代の韓国では、男の子がイタズラで女の子のスカートを
めくる時、必ず、「아이스께끼(アイスクリーム)」と声を掛け
ながらやったのだそうだ。

どうやら、女の子の足がスティックアイスのスティック(棒)に、
白のパンティーがアイスに見える(?)ところに由来する掛け声
だったようだ。

□ 「アイスクリーム!」思い出のイタズラ楽しむ子ゾウ

今日、韓国の新聞を読んでいて、直訳すれば、上のような
意味を持つ見出しに目がとまった。ここで言う「思い出のイタズラ」
とは、つまりスカートめくりのことだ。

「ヲタク」も、故郷での幼少期の体験を思い出しながら、関連記事を
翻訳練習させてもらった。




△「コラッ!そこの元エ○ガキッ!
オマエ、昔、同級生の女の子の○○ツの中に
を突っ込んだり、マネキンのスカートめくりまでやってただろがッ!

え?うるさいッ!とぼけても無駄だッ!
オレはなァ、その頃からオマエの行動を監視してたんだヨッ!


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■ '아이스께끼∼!' 추억의 놀이 즐기는 아기 코끼리
「スカートめくり」楽しむ子ゾウ
(CBSノーカットニュース 5月14日)


△写真は大衆紙ザ・サンより

사람만 하는 줄 알았던 '치마 들치기' 장난을 호기심이
많은 코끼리가 해서 화제가 되고 있다.
人間の男の子しかやらないと思われていた「スカートめくり」を、
好奇心旺盛なゾウがやり、話題を呼んでいる。

독일의 한 여성 방송인 킴 피셔가 방송을 위해 짧은 검은색
미니 원피스를 입고 베를린 동물원을 찾았다가 장난꾸러기
아기 코끼리 코 라야를 만나 혼쭐이 났다.
イギリスのデイリーメール紙によると、ドイツの女性レポーター、
キム・フィッシャーさんが、黒のミニワンピース姿でベルリン動物園を
取材に訪れた際、子ゾウのコラヤにイタズラされてしまった。

이 여성을 발견한 코 라야가 호기심이 발동해 자신의 코로
여성의 치마를 들치려 한 것. 피셔와 주변 사람들이 아무리
말려도 피셔의 치마를 들치려고 작정한 코 라야의 장난은
한동안 계속됐다.
フィッシャーさんを見て好奇心を刺激されたコラヤは、鼻を伸ばし
フィッシャーさんのスカートをめくろうとし始めた。フィッシャーさんや
回りのスタッフの制止にもかかわらず、コラヤはスカートをめくろうと、
しばらくの間、執拗にイタズラを続けたという。

다소 엉큼한(?) 이 아기 코끼리는 지난 3월15일 베를린에서
21번째로 태어났다고 영국 매체 데일리메일이 전했다.
ちょっとエッチな(?)この子ゾウは、今年3月15日にベルリン
動物園で生まれた21匹目のゾウだとのこと。


(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


救出されたゴリラ

2009年04月29日 |   〇世界を読む

アフリカのコンゴ民主共和国で、密猟者の手にかかりカバンの
底に詰め込まれていたゴリラの子どもが、飛行機の中で発見され
救出されたとのこと。

コンゴのヴィルンガ国立公園がホームページ上に公開した
ゴリラの写真から、しばらく目が離せなかった。

つぶらな瞳と「表情」が実に愛くるしい。

気持ちがなごんできたところで、関連フォトニュースを翻訳練習
させてもらった。




△「オレの瞳も十分につぶらだ
え?うるさいッ!だまれッ!
好きで口ばしをとがらせているわけではないッ!


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■생각에 잠긴 고릴라
物思いにふけるゴリラ
(AP発連合ニュース 4月29日)

비룽가 국립공원에서 제공한 26일자 사진에 일요일 콩고
동부 고마에서 밀렵꾼에 의해 가방에 감춰져 비행기에
태워졌다 구출되어 회복중인 아기 고릴라의 모습이 보인다.
26日、コンゴ東部のゴマで、密猟者によってカバンの底に
隠されたゴリラの子どもが、飛行機の中で発見され救出された。
現在、ゴリラはコンゴのヴィルンガ国立公園に保護され健康を
回復している。(写真は同公園がホームページ上に公開したもの)

비룽가 국립공원 관계자들은 화요일 고릴라가 6시간 넘게
가방 밑부분에 놓여진 뒤 탈수증상을 겪었다고 밝혔다.
28日、ヴィルンガ国立公園の関係者によれば、カバンの底に
6時間以上も閉じ込められていたゴリラは、救出当時、脱水症状を
起こしていたと言う。


(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


ハラルでなかった佐賀牛

2009年04月28日 |   〇世界を読む

韓国メディアの報道によれば、昨年、九州の佐賀県がUAE
(アラブ首長国連邦)のドバイで開催した企業誘致関連の
レセプションの場で、「ハラール」(Halal:イスラム圏で認められた
食品)でない佐賀牛のシャブシャブを提供するというミスを
犯したのだそうだ。

さいわい、ミスが発覚した後、佐賀県側の謝罪をUAE政府が
受け入れ、問題がこじれることはなかったとのこと。

さて、「ハラール」として認められない佐賀牛とは、一体、どんな
牛肉だったのだろう。

「ヲタク」も勉強させてもらった関連記事を翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■"부적합 고기 접대"..일본, UAE에 사과
「不適切な牛肉接待」...日本の佐賀県、UAEに謝罪
(連合ニュース 4月28日)

일본 규슈(九州) 북서부 사가현(佐賀縣) 정부가 이슬람
기준을 충족시키 못한 쇠고기를 두바이 공식행사장에
내놓은 과실을 인정, 아랍에미리트(UAE) 정부에 사과
했다고 UAE 일간 더 내셔널이 27일 전했다.
日本の佐賀県が、ドバイで開催された公式レセプションの場で、
イスラムの基準を満たしていない牛肉を提供した過失を認め、
アラブ首長国連邦(UAE)政府に対し謝罪したと、UAEの日刊紙
ザ・ナショナルが27日、報じた。

사가현 기업유치대표단은 지난해 11월 두바이에서 현지
기업인 및 두바이 정부 관리 등 370여명을 초청, 만찬을
주관한 자리에서 사가현의 명물 샤부샤부를 선보였다.
昨年11月、佐賀県の企業誘致代表団はドバイで、現地企業や
UAE政府の関係者など370人余りを招待したレセプションを開き、
その場で同県名物である佐賀牛のシャブシャブを提供した。

이슬람권에서 쇠고기는 식용 금지식품인 돼지고기와
달리 먹는데 별 문제가 없지만 이날 제공된 쇠고기는
이슬람 기준을 충족시킨 `할랄(halal)' 음식이 아니어서
문제가 됐다.
イスラム圏では、ブタ肉と違い、牛肉自体は食用が禁じられた
肉ではない
。しかし、当日、提供された牛肉がイスラムの基準を
満たした「ハラール(Halal)」食品でなかったことが問題となった。

이 쇠고기를 가공한 일본의 공장에서 돼지고기도 가공
하고 있다는 사실이 뒤늦게 문제가 된 것.
当日の佐賀牛を提供した日本の食肉加工業者が、豚肉も扱う
業者であることが後日判明し、問題となった
のだ。

사가현 정부는 성명을 통해 "기준을 충족시키지 못한
쇠고기를 접대한 것에 진심으로 사과의 뜻을 전한다"며
"무지 때문에 벌어진 우리의 명백한 실수"라고 밝혔다.
佐賀県は声明を通じ、「基準を満たさない牛肉をレセプションに
提供したことについて、心から謝罪の意を伝えたい。無知が
招いた明白な過失だった」と発表した。

UAE 정부는 이에 대해 "만일 문제가 생겼다면 그것은
실수에 의한 것일 것"이라고 밝히며 일본측의 사과를
수용하면서 사태는 마무리됐다.
UAE政府は佐賀県の声明に対し、「もし問題があったとすれば、
それは過失によるものだろう」とした上で、佐賀県の謝罪を
受け入れた。

할랄이란 아랍어로 '허용된 것'이라는 뜻을 지닌 단어로
돼지고기, 피, 맞아 죽은 짐승의 고기 등은 할랄에서
제외돼 있기 때문에 이슬람권에서 먹을 수 없다. 허용된
고기라 해도 이슬람 율법에 따라 도살된 것이어야 할랄
푸드로 인정된다.
「ハラール(Halal)」とは、アラビア語で「神に許されたもの」を
意味し、豚肉や血、撲殺された家畜の肉などは「ハラール」では
ないため、イスラム圏では食べることができない。また、牛肉など
食用が認められた肉でも、イスラム法に則って処理・加工された
ものでなければ「ハラール(Halal)」食品としては認められない


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア) 


黄砂対策で中韓連携

2009年04月27日 |   〇世界を読む

主に中国北西部で発生する黄砂に対し、中韓が連携し、その
被害を未然に防ぐ取り組みを進めているという。

韓国の連合ニュースから、関連記事を翻訳練習してみた。

なお、元ネタとなった中国側の報道は全く確認していないので、
細部の事実関係については保証できない。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■中 "한국 덕에 '최악 황사' 피해 모면"
中国メディア、「韓国のおかげで最悪の黄砂被害回避」
(連合ニュース 4月26日)

지난 23일 네이멍구를 비롯한 중국 서북부지방에서 수십년래
보기 드문 '최악의 황사'가 발생했지만 큰 피해를 면할 수
있었던데는 한국의 도움이 컸다고 중국의 기상대가 밝혔다.
4月23日、内モンゴル自治区をはじめ中国北西部一帯で、過去
数十年間で最悪とも言える黄砂が発生したが、大きな被害を回避
できた背景に韓国の支援があったと中国の気象台が発表した。

26일 신화사 등 중국 언론에 따르면 네이멍구자치구 기상대는
"한국 정부의 지원으로 황사 관측소와 관측 장비를 크게 늘린
덕분에 황사의 발생과 진행 상황 등을 정밀하게 관측, 대비할
수 있게 돼 피해를 예방할 수 있게 됐다"고 한국에 고마움을
전했다.
26日、新華社など中国メディアの報道によれば、内モンゴル
自治区気象台は、「韓国政府の支援で黄砂観測所や観測機器を
大幅に拡充し、黄砂の発生や進行状況などを精密に観測できる
ようになった。その結果、黄砂の来襲に防備し、被害を未然に予防
することが可能になった」とし、韓国に感謝の意を表明した。

중국 서북부에서 주로 발생하는 황사는 한국에도 큰 피해를
주고 있으며 이에 따라 한국 정부는 황사의 발생과 이동
경로 파악을 위해 2003년부터 지금까지 130만달러(17억원)를
투자해 네이멍구와 랴오닝, 산둥, 지린, 간쑤 등 중국 동북부
지방에 10여개의 황사 관측소를 건립하고 관측 장비 구입
등 관측소 운영 경비를 지원해오고 있다.
主に中国北西部で発生する黄砂は、韓国にも大きな被害を与えて
いる。そのため、韓国政府は黄砂の発生と移動経路を把握する
ため、2003年から現在まで130万ドル(約1億4000万円)を投じ、
内モンゴル自治区をはじめ甘粛、遼寧、吉林、山東の各省など
10数か所に黄砂観測所を建設し、観測機器の購入など観測所の
運営経費を支援してきた。

네이멍구 기상대는 "한국의 지원으로 5개였던 네이멍구 황사
관측소가 8개로 늘고 첨단 장비들도 갖춰 정밀 관측이 가능
해졌다"며 "황사 발생과 진행 상황, 경로 등을 과학적으로
관측해 위성을 통해 데이터를 공유함으로써 사전에 대비할
수 있게 됐다"고 밝혔다.
内モンゴル気象台は、「韓国の支援のおかげで、管内の黄砂
観測所が5か所から8か所に増え、ハイテク装備も導入し、より
精密な観測が可能になった」とした上で、「黄砂の発生と進行状況、
経路などを科学的に観測し、通信衛星を通じデータを共有する
ことで、事前に防備態勢を取ることができる
ようになった」と語った。

23일 새벽 발생한 황사와 관련, 네이멍구 기상대는 하루 전인
22일 밤 8시20분께 황사 경보를 발령해 주민들이 사전에
대비할 수 있도록 했으며 랴오닝성 등 동북3성은 이 시기를
전후해 집중적으로 인공강우를 뿌려 황사의 진입을 차단,
피해를 면할 수 있었다.
23日未明に発生した黄砂に対し、内モンゴル気象台は、前日の
22日午後8時20分頃には、住民に対し黄砂警報を発令し厳重な
警戒を呼び掛けることができた。また、遼寧省など東北3省は、
この時期を前後し、集中的に人工降雨を降らせ、黄砂の侵入を
遮断し被害を回避することができた





(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


中国蘭州の黄砂

2009年04月24日 |   〇世界を読む


△Yahoo!地図より

ロイター通信(イギリス系)が韓国をはじめ世界に向け配信した
1枚のフォトニュースから、しばらく目が離せなかった。

ゴビ砂漠の南に位置した中国の蘭州市に降り注ぐ黄砂の様子を
とらえた画像だった。

これぞ黄砂と呼べる黄土色の世界。かすんで見えるビル群の
輪郭が、そこが砂漠ではないことを教えてくれる。

首都・北京を含め、ゴビ砂漠周辺地域での黄砂現象は、深刻化
する一方のようだ。

関連記事を翻訳練習してみた。




△「蘭州の空を飛ぶのは御免こうむりたい


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■모래바람을 맞으며 걷는 母子
黄砂の中を歩く母と子
(ロイター 4月24日)



23일(현지 시간) 중국 간쑤성(甘肅省) 란저우(蘭州)에서
한 모자(母子)가 모래바람을 맞으며 걷고 있다.
23日(韓国時間)、中国甘粛省の蘭州で、母親が子どもの
手を引いて黄砂の中を歩いている。

(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


柴犬の悲劇

2009年04月20日 |   〇世界を読む

おそらくアメリカ生れなのだろうが、「移民」先の地で、とんでもない
災難を被った柴犬が、韓国メディアで報じられていた。

現在、「ヲタク」は犬を飼うことが許されていないが、実は、犬好き
でもある。それも柴犬が大好きだ。


△「誰が許してくれないのか、はっきり書けッ!

義憤を感じながら読んだ関連記事を、翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■애완견한테 몹쓸 화풀이…유죄시 18개월 징역
アメリカ、腹いせにペット虐待...有罪なら18ヶ月の懲役 
(ヘラルド経済新聞 4月20日)

남자 친구와 다툰 화풀이로 애완견에게 몹쓸짓을 한 여성이
질타를 받고 있다.
アメリカで、恋人とけんかした腹いせに恋人のペット犬に虐待を
加えた女性が非難の的になっている。

미국 콜로라도 주 볼더에 살고 있는 애비 톨(20) 씨는 일본
고유의 견종으로 알려진 시바견을 냉장고에 테이프로 묶어
놨다는 이유로 기소됐다. 유죄가 확정된다면 18개월의 수감
생활과 함께 1000달러(약 130만원)의 벌금을 물게 된다.
米コロラド州デンバー近郊のボールダー市に住むエビー・トール
さん(20)は、日本にルーツを持つ柴犬を冷蔵庫にテープで
貼り付けにするなど虐待を加えた容疑で起訴された。有罪が確定
すれば18ヶ月間の懲役に加え1000ドル(約10万円)の罰金が
課せられる。

현지 조사에 따르면 8개월 된 시바견 렉스는 톨 씨의 남자
친구인 브라이언 벡 씨 소유의 개인 것으로 알려졌다. 게다가
톨 씨는 남자친구와 싸우는 과정에서 폭력을 휘두른 혐의도
받고 있다. 렉스는 톨 씨 소유의 치와와견 피넛과 함께 동물
보호소에 이송조치 된 것으로 알려졌다.
現地警察の調査によれば、虐待を受けたレックスは生後8ヶ月の
柴犬で、トールさんの恋人であるブライアン・ペックさんのペット犬。
トールさんは、動物虐待に加え、ペックさんに暴力をふるった疑いも
持たれている。現在、レックスは、トールさんのペット犬である
チワワのピーナッツとともに、動物保護センターで保護されている。

외신에 따르면 톨은 짐을 묶는 테이프와 머리 끈 등을
사용해 렉스의 다리와 꼬리 입을 칭칭 감은 채로, 냉장고에서
떨어지지 못하도록 단단하게 묶어 놨던 것으로 나타났다.
남자친구 벡 씨도 폭력을 사용했다는 혐의를 받고 있다.
外信報道によれば、トールさんは荷造り用のテープとヘアバンド
などで、レックスの足や尾、口をぐるぐる巻きにし、冷蔵庫から
落ちないよう貼り付けたまま放置していたとのこと。一方、恋人の
ペックさんもトールさんに暴力をふるった疑いを持たれている。

(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


サウジのCDジャケット

2009年04月20日 |   〇世界を読む

「ヲタク」は、アラブ世界やイスラム圏の情勢に疎い。

そこで、韓国メディアで報じられるアラブやイスラム関連の
報道には、なるべく目を通すようにしている。

今日、サウジアラビア関連の「おもしろい」話題が報じられて
いたので、翻訳練習してみた。

サウジアラビアと言えば、国際政治の分野ではアラブ世界で
最も親米的な政策を取っている国として有名だ。

しかし、以前、あるドキュメント番組を通じ、そういうサウジでも、
いまだに女子大生が男性教授の講義を直接受けることは許されて
おらず、せいぜい映像を通じた講義を受けることが許されるに
とどまっていることを知り、驚いた記憶がある。

サウジ関連の記事を読みながら、「ヲタク」が、ふと思い出した
ことである。




△「非武装地帯では、オスもメスもみなヌードだッ
「・・・・・・・・・・・・・・・・・」
キサマッ!なんだ!そのリアクションはッ!
オレの見てる前で鼻毛を抜くんじゃないッ!


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■섹시하면 곤란~ 음반 사진 검열, 허술한 포샵 ‘화제’
セクシーはダメ、CDジャケット修正に「話題」集中
(ポップニュース 4月20日)


△オリジナル(上)と修正後(下)

2009년 발매된 미국 가수 케이티 페리의 음반이 사우디
아라비아에서는 사진에 덧칠이 되어 판매되고 있다.
サウジアラビアで販売されている2009年発売のケイティ・ペリーの
CDは、ジャケット写真に修正が加えられている。

사우디아라비아 제다에 거주하는 한 미국 여성이 자신의
블로그에 관련 사진들을 올려놓은 후 폭발적인 화제를 끌고
있는데, 검열 당국은 검은 색 혹은 붉은 색을 이용해 어깨와
팔다리를 등을 가려놓았다. 원본 사진이 그렇게 선정적이지
않음에도, 국가 또는 문화마다 기준이 다르니 어쩔 수 없는
노릇이라고 하겠다.
サウジアラビアのジッダに住む1人のアメリカ人女性が、ブログに
関連画像を掲載したことがきっかけとなり、現在、ネット上で大きな
話題を集めている。サウジの検閲当局は、黒と赤を利用し、
ケイティ・ペリーの肩や腕、脚を隠している。オリジナルの写真は、
とても扇情的には見えないが、国家や文化により見る目が異なる
以上、安易に批判することは許されないだろう。


△オリジナル(左)と修正後(右)

한편 얼마 전에는 머라이어 캐리의 음반 사진도 ‘덜 섹시하게’
수정된 채 사우디에서 판매되고 있다는 사실이 알려져 화제를
일으킨 바 있다.
一方、以前にも、サウジアラビアで販売されているマライア・
キャリーのCDジャケットにはセクシーな露出を抑える修正が
加えられていることがわかり、話題を呼んだことがあった。

(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)