福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国の悲しい絆

2010年03月31日 |   〇芸能・スポーツ

슬픈 인연(悲しい絆)」は、ナミの歌った80年代のヒット曲で、
「ヲタク」も大好きな曲だ。

辞書を片手に歌詞の意味を調べながら韓国語の勉強をしたのが、
つい昨日のことのような気もするが、あれから、はや20数年の
年月が流れている。

時間とは実に恐ろしいものだ。

ところで、「ヲタク」は長い間、この曲を、しごく当たり前の
こととして韓国の曲だとばかり思って来た。

しかし、インターネットを利用するようになって、この曲の作曲家が
日本人(宇崎竜童)であることを知り、そして、つい最近、この曲が
日本の曲のカバー曲(海賊版?)だった事実を知ることになった。

思い起こせば、80年代、「ヲタク」が韓国で購入した韓国人歌手の
アルバム(LPレコード)の中に、日本のヒット曲をコピーしたような
曲が入っているのを聴いて、驚いたことはあった。

しかし、「ヲタク」自身、それが日本の曲だとは知らないままに
聴いていたケースは、この「슬픈 인연(悲しい絆)」が初めてだ。

原曲は橋幸夫が歌った「絆(きずな)」。

作詞・作曲は阿木燿子、宇崎竜童の夫婦コンビ。

ネットで視聴(
ツタヤオンラインで16曲目)してみると、イントロや
メロディーがほぼ全く同じだ。

ただ、日本では全くヒットしなかった無名の曲なので、「ヲタク」が
韓国語のカバー曲(海賊版?)を、韓国の曲だと思い込んでしまった
のも無理はない。

それに、現在とは違い80年代の韓国では、日本の大衆文化は
公式には開放されていなかったのだ。

20数年も韓国語を勉強していると、いろいろなことが起きる
ものである。






△「ヲタクさん、今夜は、フリオ・イグレシアスの歌
聴かせてあげます。80年代、世界中でヒットした
スペイン語の曲です

彼の声を聴いていると、ヲタクさんの声を
聴いているようなうっとり気分になれます・・・















△「むなしくはないか


(終わり)


韓国映画と事故と病魔

2010年03月31日 |  〇映画・映画音楽

△チャチャタウン(北九州市小倉)

3月31日(水)は、久しぶりに有給休暇を取り、末っ子と長男を
映画に連れて行った。


△チャチャタウン内のシネコン「CINEPLEX」

場所は、北九州市内の複合ショッピングモールの一角にある
シネコン。



末っ子(今春小3)と長男(今春中3)が見た映画は「ドラえもん」。

さすがに長男は、「そんな映画見たくないッ」とふてくされていたが、
最終的には豪華なハンバーガーと引き換えに、「にいちゃん」の
役割を果たすことに納得し、末っ子と二人で館内に入って行った。


△当日上映中の映画の数々

ところで、「ヲタク」は、現在、そのシネコンで上映されている映画の
中に韓国映画が1本含まれていることを発見した。



邦題は「悲しみよりもっと悲しい物語」。

一瞬、「ヲタク」の頭の中に、韓国のメロドラマにありがちな
「交通事故」と「不治の病(やまい)」というワンパターンの要素が
思い浮かんだ。

そして、映画のあらすじに目を通してびっくり。



「ヲタク」が思い浮かべた、まさにその二つの要素が組み合わ
さっているではないか・・・。

どこの国の映画やドラマでも、ワンパターン化は「飽き」を呼ぶ。

韓国の映画関係者、あるいは日本の韓国映画輸入関係者には、
是非、「交通事故」や「病気」を抜きに、平凡な日常を背景に
しながらも、その日常を突き抜けるような鮮烈なロマンスを
提供してほしいと、つくづく思った「ヲタク」であった。



(終わり)



       ← 応援のクリックをお願いします。

車内ネットカフェ

2010年03月31日 | 【情報通信関連】


3月31日(水)、「ヲタク」は、長女を除く家族3人を車に乗せ、
北九州市内の複合ショッピングモールまで出かけてきた。

長男と末っ子の目的は映画。

妻は、買い物にウィンドウショッピング。



こういう外出時、根っから協調性に欠ける「ヲタク」を助けて
くれる文明の利器が、ノートパソコンと無線インターネットだ。


△現在使用している無線インターネットはソフトバンク(黄色囲み)

2、3年前、格安価格で購入した新古のダイナブック(12.1インチ)は、
バッテリーのみで5、6時間も動いてくれるすぐれモノだ。



これに、缶コーヒーでもあれば、「車内ネットカフェ」が完成する。

ショッピングモールをうろつくことに疲れた時は、一人になって
ネイバー(韓国のポータルサイト)のニュースでも読んでいれば
いいのだ。




(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア) 

李ボムホは凡退

2010年03月29日 | 【日常の韓国】

△3人の子どもたち

3月28日(日)、「ヲタク」は子ども3人を引き連れ、福岡ヤフードーム
球場にソフトバンク対オリックス戦を観戦しに行ってきた。

座席は、ドーム球場全体が見渡せるビクトリーウイング5階の
「JALスカイビューシート」。食べ放題のビュッフェが付いた、
グループ向けの特別席だ。


△喫煙室内のポスター

ビュッフェは、ドーム球場横のJALリゾートホテルのレストランが
運営している本格派バイキング。

それでも、その日、「ヲタク」が負担した料金は、一人4000円×
4人の合計1万6000円で済んだ。

(ただし、妻には一人2000円×4人の格安料金だから
「行かなければ損をするッ」と説明してある。妻の許可を得るために
思いついた実にクレバーな戦術だったと言えよう)


△「卑劣なウソをつくな

ところで、今回のホークス戦観戦は、総勢12名のグループ
観戦だった。

12名分のグループシートを確保してくれたのは、昨年から職場の
同僚になったホークスマニアの中年男性。実にありがたい存在で
ある。

以下は、随所に「ヲタク」テイストを加味しながらの簡単なホークス戦
観戦記である。

・・・・・・・・・・・・・・・・

■駐車場の確保

当日の午前、「ヲタク」は自家用車に3人の子どもを乗せ、
自宅からドーム球場まで直行した。


△駐車中の自家用車

駐車場では、例によって、球場出口から一番近いエリアに
抜け目なく駐車。


△駐車場を歩く3人の子ども

駐車料金は2000円。チケットは、同じくホークスマニアの同僚が
確保してくれた。

■子ども3人連れ


△JALスカイビューシート専用入口前に立った3人の子ども

野球には全く関心のない3人の子どもたちが喜んで「ヲタク」に
ついて来た目的は、当然、野球ではなくビュッフェ。


△JALスカイビューシートのビュッフェ

メインディッシュからデザート、飲み物まで種類も豊富だ。


△料理を取り終えた長女と末っ子

デイゲームの場合は、午前11時からの入場後、即ビュッフェが
利用できる。


△シートに料理を運ぶ末っ子

試合開始2時間前から7回終了時点まで利用できるので、
時間的にも十分に余裕を持って料理が楽しめる。


△7回裏の攻撃が始まる前に

また、7回裏のホークスの攻撃前に行われるジェット風船の
発射も、子どもたちにはおもしろい体験だ。

■カニ食べ放題

今回のビュッフェの目玉は「カニ食べ放題」。


△カニが並べられたコーナー

「ヲタク」は、個人的には、ローストビーフなど肉類の方が好きだ。


△「ヲタク」の食事(1)

しかし、今回ばかりは、めったに口にできないカニを
「嫌と言うほど」食べさせてもらった。


△「ヲタク」の食事(2)

何とも幸せな一時だったと言える。


△「・・・」

■HYUNDAIの広告

日本市場からの乗用車部門撤退の話が出ていた現代自動車だが、
ヤフードーム内の広告は健在だった。


△「HYUNDAI」の広告はバックネット後方の中段に

韓国「ヲタク」としては、撮影しないわけにはいかない広告だった。



デジカメ(富士フィルムA170)の望遠機能をフルに使い、
シャッターを押してみた。

■李ボムホはライトフライ凡退

8回裏、ホークスの攻撃の場面で、韓国人助っ人である李ボムホが
代打で登場した。


△打席に入った李ボムホ

「ヲタク」の熱い声援むなしく、結局、彼はライトフライに倒れた。


△李ボムホは8回裏に登場

今後の活躍に期待したいところである。


■博多港国際ターミナル

残念ながら当日の試合は、1-4でホークスが敗れた。

しかし、大声を上げたり思いっきり両手を叩いたりしながら、
しっかりと食欲を満たした「ヲタク」は、それなりに日頃の憂さを
晴らすことができた。


△博多港国際ターミナル(自家用車の車窓から)

ドーム球場からの帰途、博多湾岸を走る都市高速から見えた
博多港国際ターミナルの撮影は、自家用車の助手席に座って
いた息子に頼んだ。









△「それとなく恍惚ザルを
忍び込ませるのはやめろ




(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア) 

空っぽの充満

2010年03月27日 |  〇文化・歴史

3月11日、曹渓宗の僧侶にして現代韓国を代表する随筆家でも
あった法頂法師(1932年生まれ)が亡くなった。享年78歳。

有象無象の所有欲にがんじがらめにされた現代人に「버리고
떠나기
(捨てて立ち去ること)」の意味や、「텅빈 충만(空っぽの
充満)」が生む穏やかな幸福を淡々と説き続けた法師の随筆は、
幅広い層の読者に支持されて来たとのこと。(「捨てて立ち去ること」、
「空っぽの充満」、ともに法師の随筆集の題名)


△「空腹の満腹。南無阿弥陀仏ッ

今回、書店街で品切れ状態になっている法師の代表的随筆集
무소유(無所有)」の古本が、ネットオークションを通じ約11万円の
高値で落札された。


△「ノンアルコールビールで泥酔。喝ッ

ここでは、東亜日報の関連記事を翻訳練習させてもらった。

なお、レートは便宜的に100円=約1000ウォンで計算している。



△「捨てられ逃げられる。南無お自動様菩薩ッ 








△「オスドリは明らかにウケをねらってます。
無視するに限ります



・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■중고책 ‘무소유’ 경매서 110만5000원에 낙찰
「無所有」の古本、11万円でオークション落札
(東亜日報 3月27日)



・구입정가 1500원의 700배
・定価150円の700倍

법정 스님이 11일 입적한 뒤 품귀현상을 빚고 있는 스님의
대표작 ‘무소유’ 중고책(사진)이 26일 인터넷경매사이트
옥션에서 110만5000원에 팔렸다. 1993년 8월에 나온
범우사 ‘무소유’ 증보판(39쇄)이다.
法頂法師が11日他界した後、法師の代表的随筆集「無所有」の
人気が高まり、現在、どの書店でも品切れ状態になっている。
そうした中、26日、「無所有」の古本(写真、1993年8月ポム社刊
増補版39刷)がネットオークションを通じ約11万円で落札された。

당시 정가(1500원)의 700배가 넘는 돈을 지불한 구입자는
출판사를 운영하는 40대 남성으로 법정 스님 책들을
연도별로 모으고 있다고 옥션 측이 전했다.
発刊当時の定価(約150円)の700倍を超える高値での落札だ。
サイト側の説明によれば、落札者は出版社を経営する40代男性で、
法師の随筆集を年度別に蒐集しているコレクターだとのこと。

-以下省略-










△「全く・・・、メスドリのくどさには
あきれてものが言えない


(終わり)



       ← 応援のクリックをお願いします。


韓国のおじさんファン

2010年03月26日 |  〇語彙と表現

最近、韓国で、10代や20代初めのアイドルを大っぴらに応援する
3、40代の男性ファンが増加し、ちょっとした脚光を浴びている。

韓国語では、彼らのことを「삼촌팬」(直訳=三寸ファン)と呼ぶ。

例えば、この「ヲタク」自身、少女時代・ユリの「삼촌팬」の一人だと
言えよう。


△「40代にもなって恥ずかしくは
ないのかッ!


ところで、ここで言う「삼촌(三寸)」とは、元々、父親の男兄弟を
指す言葉。

以下、ここ数日間の韓国メディアの記事の中から、「삼촌팬」が
登場した見出しを3つほど紹介してみる。

今回は「삼촌팬」を、とりあえず、「おじさんファン」と訳してみた。

・・・・・・・・・・・・・・

①‘착한글래머’ 최은정, 모바일 화보집으로 삼촌팬 유혹
「清く正しいグラマー」 チェ・ウンジョン、携帯写真集で
おじさんファン誘惑
(マックスムービー 3月23日)

②소녀시대 수영, "난 삼촌팬 담당이다"
少女時代のスヨン、「私はおじさんファン担当」
(OSEN 3月19日)

 ③'블랙소시' 달라진 소녀시대" '런 데빌 런'에
삼촌팬들 열광

ブラックコスチュームでイメチェン 少女時代の「Run Devil Run」に
おじさんファン熱狂
(時事ジャーナル 3月18日)







△「非武装地帯で『中年キラー』って言えば
私のことです




(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア) 


東大医に合格した韓国人

2010年03月25日 |   〇科学・教育

韓国メディアの報道によれば、この春、東京大学の医学部に、
外国人(在日韓国・朝鮮人含む)として初めて釜山西女子高校
(釜山市西区)出身の才媛がめでたく合格した。

彼女は、将来、「国境なき医師団」など、国際的な医療活動に
従事したいという夢を持っているとのこと。

「ヲタク」としても、国境を超え、心から応援したい才媛である。

ところで、こうした韓国内外の有名大学に合格した受験生に
限らず、大学進学の夢をかなえた苦学生や晩学の徒などの話題を
たびたび目にするのが、韓国メディアの一つの大きな特色だと
言える。

夢を持って学ぶ人たちを社会的に応援するという意味では、意義の
ある報道姿勢だろう。

ここでは、連合ニュースの関連報道から、一部を翻訳練習させて
もらった。

なお、彼女の写真については黄色の目隠しをほどこした。


△「こらあッ!オレの目までかくすなッ!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■日도쿄대 의대 최초 합격 부산 김예강양
東大医学部に合格した初の外国人、釜山のキム・イェガンさん
(連合ニュース 3月24日)

지난 2월 부산 서여고를 졸업한 김예강양이 외국인으론
최초로 일본 도쿄대 의대에 입학했다. 사진은 김양의
고등학생 시절 모습. <부산 서여고 제공, 지방기사 참조>
今年2月、釜山西女子高を卒業したキム・イェガンさんが、外国人
として初めて日本の東京大学医学部に合格した。写真は、キム
さんの高校時代の姿。<釜山西女子高提供、地方版記事参照>





△「いい気味です


(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア) 


台湾人の対日感情

2010年03月24日 |   〇日本を読む

インターネットを通じて、毎日のように韓国メディアに目を通して
いる「ヲタク」からすれば、日本という外国に世界一大きな関心を
寄せている国は韓国なのではないかと思っている。


△「根拠のないことを書くな

しかし、日本に対し世界一大きな好意を寄せている国(地域)は、
どうやら台湾で間違いないようだ。

日本に対する関心が「世界一」大きい韓国メディアが、日本に
対して「世界一」大きな好意を寄せる台湾の状況を紹介する
日本発の外信報道を伝えていた。

ここでは、アジアトゥデイ紙の関連報道を翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・

■대만 사람 52%, 좋아하는 나라는 '일본'…한국 10위
台湾人の好きな外国、1位は「日本」で52%・・・韓国は10位
(アジアトゥデイ 3月24日)

대만 사람들이 가장 좋아하는 나라가 일본으로 나타났다.
台湾人が最も好きな外国は日本であることがわかった。

요미우리 신문은 사단법인 교류협회 대만 지부에서 '좋아하는
나라'에 대해 조사한 결과, 대만 사람의 52%가 일본을 '가장
좋아하는 나라'로 꼽았다고 23일 보도했다.
社団法人・交流協会台湾支部が「好きな国」について調査した
ところ、52%の台湾人が「最も好きな国」として日本をあげた

読売新聞が23日、報じた。

이는 일본의 식민통치로 인해 일본어에 친숙한 세대와
일본문화 매니아인 '하르주(哈日族)'가 많은 영향을
끼친 것으로 요미우리는 보고 있다.
この結果について読売新聞は、日本の植民地統治を経験し
日本語を身に付けた世代や「ハーリー族(哈日族)」と呼ばれる
日本マニアの存在などが大きな影響を与えていると分析した。

조사는 대만 내 '대일(對日) 여론조사'란 앙케이트로
지난 12월부터 1월까지 20~80세 남녀 1000명을
대상으로 실시됐으며, 일본과의 관계와 일본에 대한
이미지 등에 대해 물었다.
この調査は、「台湾における対日世論の調査」を目的に、昨年
12月から今年の1月まで、20~80歳の男女1000人を対象に
アンケート形式で実施され、日本との関係や日本に対するイメージ
などについて質問した。

조사 결과 응답자의 52%가 '가장 좋아하는 나라'로 일본을
꼽았고, 8%를 차지한 미국이 2위를 차지했다. 3위는 중국으로
5%를 기록했고 한국은 2%를 차지해 10위를 기록했다. 
調査の結果、回答者の52%が「最も好きな国」として日本をあげ、
アメリカが8%で2位に続いた。3位は中国で5%を記録し、韓国は
2%で10位にとどまった

한편 '앞으로 가장 친해져야 할 나라'에 대해서는
중국(33%)을 꼽았고 일본(31%), 미국(16%), 싱가폴
(3%), 한국(1%) 순으로 이어졌다.
一方、「これから最も親しくすべき国」については、中国(33%)が
1位を占め、以下、日本(31%)、アメリカ(16%)、シンガポール
(3%)、韓国(1%)などの順
だった。




△「ヲタクさん・・・、今夜は久しぶりに
松田聖子を聴かせてあげます



(終わり)



       ← 応援のクリックをお願いします。


ヒトデの串焼き

2010年03月24日 | 【日常の韓国】

久しぶりに「カフェ」(日韓コミュニティ)ネタである。

ある会員(ソウル在住の韓国人女性)が最近、社員旅行で
北京を旅行されたとのことで、数枚の写真を「カフェ」に
投稿してくれた。

その中の1枚に、非常に印象的なショットがあったので、
当ブログでも紹介させてもらうことにした。(無断転載)

북경 왕부정 거리」(北京王府井/ワンフーチン)の露店で
売られていた串焼きの様子である。

・・ ・・ ・・



■ コメント部分の日本語訳

ヒトデ、クネクネ動くサソリの串焼き・・・
北京では、ほとんど何も食べれませんでした・・・

・・ ・・ ・・

何と、北京の繁華街に並ぶ串焼き店では、ヒトデやサソリも
焼かれているのだ。

会員の旅行写真を見ながら、中国の食文化の奥の深さに、
今さらながらに驚かされた「ヲタク」であった。

「ヲタク」も、いつの日にか、国際列車に乗って釜山から
大連あたりまで旅行してみたいものだ。





△「ヲタクさん・・・、中国の話題が出たからって、
いきなり伴奏もなしに
我願意を歌い出すのは
どうかと思います

「・・・また、私を泣かせるつもりなんですか?









△「え?我願意の次に聴き始めたこの曲は、
フェイ・ウォンの
紅豆で間違いないなッ!」
きさまァ・・、春のカラオケシーズンを前に、
また、レパートリーを増やそうとしているんだなッ




(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア) 


始華湖のトラフズク

2010年03月22日 |   〇自然・動物


△グーグルマップより

京畿道安山(アンサン)市沖の河口を堤防でせき止め造られた
のが、人工湖の始華(シファ)湖。

その始華湖周辺で撮影された天然記念物の「トラフズク」が、
フォトニュースになっていた。

「トラフズク」とはフクロウの一種である。


△「一般に、頭に耳のような羽根が
ついているフクロウは、ミミズクと呼ばれます

だから、私はワシミミズクなのです

正直、韓国語の「칡부엉이」にしろ日本語の「トラフズク」にしろ、
今回、「ヲタク」が初めて耳にした名称である。

後学のため、関連記事を翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■<카메라뉴스> 시화호에 날아든 칡부엉이
<カメラニュース> 始華湖に飛来したトラフズク
(連合ニュース 3月19日)



경기도 안산시 시화호 일대에 나타난 천연기념물
칡부엉이. 사진은 함박눈이 내린 지난 17일 촬영됐다.
京畿道安山市の始華湖周辺に現れた天然記念物のトラフズク。
写真は、綿雪が降った17日に撮影されたもの。







△「コイツはオレの幼なじみで、
非武装保育園にもいっしょに通った仲だ




(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア) 


ジョイントの意味

2010年03月21日 |   〇メディア・IT

韓国の3大テレビ局の一つであるMBCの人事に、政府が強力に
介入していることを暴露した放送文化振興会の理事長が、3月
19日、発言の責任を取り辞意を表明した。

この暴露の背景には、同じく大統領に近い関係にありながらも、
徹底的な労組弾圧を求める強硬派の理事長と、労組との間に
一定の妥協点を見出そうとする現実派の新社長の確執問題が
あったというから、事情は何ともややこしい。

マスコミ関連労組や市民団体、野党は、同振興会理事長の
辞任は、単なるトカゲのしっぽ切りにすぎないとして、大統領府に
よるマスメディアに対する政治介入の実態糾明と言論の独立性
確保を強く求めている。

ところで、「ヲタク」は、今回のMBC関連報道に接しながら、
韓国語の未知の俗語表現に出会った。

・・ ・・

○キム理事長の問題発言の内容より

“김 사장 혼자 한 게 아니라, ‘큰집’이 김 사장을 불러다가
‘쪼인트’ 까고 (김 사장이) 매도 맞고 해서 만들어진
인사. 이번 인사로 MBC 좌파 대청소는 70~80% 정도
정리됐다”

「(今回の人事は)キム社長一人で行ったものではない。本家
(大統領府)がキム社長を呼びつけ、ジョイントをけり上げ、ムチも
振るいながら行ったものだ。今回の大掃除で、MBC内の左派は
70~80%くらい整理された」

(京郷新聞)

・・ ・・

キム理事長が月刊誌「新東亜」(東亜日報系)のインタビューで
語ったとされる発言の中に登場した「쪼인트를 까다」なる
表現がそれだ。

直訳すれば、「ジョイント(joint)を剥く」。

「ヲタク」のネット検索が正しければ、これは英語由来の俗語
表現で、韓国語では「(体罰の一環として)向こうずねを
強くけり上げる
」くらいの意味を持っているとのこと。

そこで、「ヲタク」は、同発言の趣旨を汲みつつ、次のように
意訳してみた。

・・ ・・

「(今回の人事は)キム社長一人で行ったものではない。大統領府が
キム社長を呼びつけ、直接、強い圧力を加え、ムチも振るいながら
行ったものだ。今回の大掃除で、MBC内の左派は70~80%くらい
整理された」

・・ ・・

「大掃除」される側の人たちを応援している「ヲタク」としては、
決して愉快な記事ではない。


△「オマエもサヨクなんだな?

しかし、これも、現代韓国社会の現実の一面である。

現実である以上、しっかり直視し、より正確な理解に努めるのが
「ヲタク」のあり方というものだろう。


現実から決して目をそむけないヲタクさん・・・。
やっぱりかっこよすぎます


ここでは、京郷新聞の関連記事を翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■‘쪼인트 발언’ 김우룡 방문진 이사장 사의 표명
「政府介入発言」 キム・ウリュン理事長、辞意表明
(京郷新聞 3月19日)

MBC의 최대주주인 방송문화진흥회(방문진)의 김우룡
이사장이 19일 사퇴 의사를 밝혔다.
MBCの最大株主である放送文化振興会のキム・ウリョン
理事長が19日、辞意を表明した。

김 이사장은 이날 한 언론과의 인터뷰에서 “일신상의 사유로
이사장직을 사퇴하고자 한다”며 “방문진 이사장 선임권을
가진 방송통신위원회에 이를 통보했다”고 말했다.
キム理事長は、この日、ある新聞社とのインタビューで、「一身上の
都合で理事長を辞任するつもりだ。振興会の理事長選任権を持つ
政府の放送通信委員会にも、この意思を伝えた」と語った。

한편 방문진은 이날 이사회를 열고 김 이사장의 사퇴를
촉구했다.
一方、同振興会はこの日、理事会を開き、キム理事長の
辞任を促した。

이사회는 김 이사장의 신동아 4월호 인터뷰와 관련해 “직위
유지가 부적절한 상황”이라며 “스스로 진퇴 문제를 판단해
주기 바란다”고 밝혔다.
理事会は、「新東亜」4月号に掲載されたキム理事長のインタビュー
記事と関連し、「適切に職務が遂行できない状況が生じた」とし、
「本人の意思で進退を判断してほしい」と辞任を促した。

앞서 김 이사장은 17일 발행된 신동아 4월호에서 최근의 MBC
인사과정에 대해 “김 사장 혼자 한 게 아니라, ‘큰집’이 김
사장을 불러다가 ‘쪼인트’ 까고 (김 사장이) 매도 맞고 해서
만들어진 인사”라며 “이번 인사로 MBC 좌파 대청소는
70~80% 정도 정리됐다”고 말했다.
キム理事長は17日発行された新東亜4月号で、最近行われた
MBCの人事について、「キム社長一人で行ったものではない。
大統領府がキム社長を呼びつけ、直接、強い圧力を加え、ムチも
振るいながら行ったものだ。今回の大掃除で、MBC内の左派は
70~80%くらい整理された
」と語り物議をかもした。

(終わり)





    参加カテゴリ:地域情報(アジア) 


独身時代のYTN鄭アナ

2010年03月20日 |   〇メディア・IT

もしかすると、「ヲタク」のブログを通じ、YTNの鄭愛淑(チョン・エスク)
アナウンサーのファンになった男性読者もいるかもしれない。


△「実際、私のファンが増えたって話は、
よく耳にしています


今回、そういう男性読者のために、週末のビッグプレゼントを
用意してみた。

2008年夏、街頭で行われたYTN労組の集会に参加し、発言する
鄭アナの様子を収めた貴重なる動画が、You Tubeで公開されて
いた。

過去、当ブログでも「素顔の鄭愛淑アナ」(2009年2月)で、画像
のみ紹介した場面だが、こうしてYou Tubeを通じ、音声付き動画で
紹介するのは今回が初めてだ。

たとえ言葉が理解できなくても、彼女の可憐なまなざしと笑顔が、
必ずや、男性読者の疲れた心を癒してくれるに違いない。

心行くまで堪能していただきたいものだ。



△「・・・・





△「なんだッ!この猿はッ!
どこから連れて来たアッ!

恍惚とした表情がキモすぎるんだッ!



(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア) 


人工芝と人造芝

2010年03月20日 |  〇語彙と表現

最近、韓国の学校運動場や公園に敷かれた人工芝から高濃度の
鉛や亜鉛が検出され問題になっている。

ところで、日本語で言うこの「人工芝」は、韓国語では一般的に
인조잔디」と呼ばれている。

直訳すれば「人造芝」だ。

関連記事を読みながら、ふと、この「인조잔디(人造芝)」と
인공잔디(人工芝)」の使用頻度の違いが気になって来た。



そこで、一つの目安として、ネイバー(韓国を代表するポータル
サイト)のニュース検索で「見出し語のみ」に範囲指定して検索して
みたところ、864件の見出しがヒットした「인조잔디(人造芝)」に
対し、「인공잔디(人工芝)」はわずかに5件がヒットしたのみ。

 

報道用語を見る限り、「인공잔디(人工芝)」は、ごく一部の例外と
見てよさそうだ。



以上、一般の韓国語学習の妨げにはなっても、役には立ちそうも
ない「ヲタク」の韓国語メモであった。



△「意外と、オレも人のジャマを
するのが好きだ

・・・・・・・・・・

■학교 인조잔디 '중금속 범벅'
学校の人工芝から高濃度の重金属
(韓国日報 3月19日)

5% 납 기준치 초과… 대책마련 시급
安全基準超える高濃度の鉛検出・・・望まれる早急な対策

아이들이 뛰노는 학교 운동장 인조 잔디에서 각종
유해 물질이 검출돼 대책 마련이 시급한 것으로 드러났다.
子どもたちが遊ぶ学校の運動場に敷かれた人工芝から各種の
有害物質が検出され、対策が急がれていることがわかった。

환경부는 지난해 서울과 경기 지역 초중고 50곳과
공원 3곳을 조사한 결과, 8곳(15%)의 인조 잔디에서
충진재의 납 검출량이 기준치를 초과했다고 19일 밝혔다.
環境省は昨年、ソウルと京畿道の小中高の学校運動場50か所と
公園3か所を調査した結果、8か所(15%)の人工芝の衝撃緩衝材
(ゴムの粉末)から基準値を上回る鉛を検出したと19日、発表した。

-以下省略-

(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。 


韓国のボンゴ

2010年03月19日 |   〇政治・経済

当ブログとは直接の関連はないが、農業を営む「ヲタク」の実家
使っているトラックは、マツダのボンゴだ。


△「イチイチ、リンクしなくていいんだヨッ!

そういう関係もあり、今回、韓国の起亜自動車が発表した
봉고Ⅲ(ボンゴⅢ)」には、少なからず関心を引かれた。

起亜自動車は、現在、現代自動車グループの傘下に入っており、
日本のマツダとの技術提携は解消されているはずだが、「ボンゴ」の
名称は、いまだにしっかり引き継がれているのだ。

もしかすると、商標権上の問題はあるのかもしれないが、単純に
親しみを感じさせられたので、関連のフォトニュースを一つ翻訳
練習させてもらった。

なお、レートは便宜的に100円=約1000ウォンで計算している。

・・・・・・・・・・・・・・・・・

■기아차, 2010년형 ‘봉고III’ 출시
起亜、2010年型「ボンゴⅢ」発売
(ニューシス 3月18日)

기아차가 고객 선호 사양을 대거 적용하고, 승차감을
개선한 ‘2010년형 봉고Ⅲ’를 18일 시판한다고 밝혔다.
起亜自動車が、ユーザーに人気の仕様を多数装備し、乗り心地を
改善した「2010年型ボンゴⅢ」を18日、発売すると発表した。

가격은 ▲1톤 킹캡 1198만원~1345만원 ▲1톤 4X4 킹캡
1361만원~1468만원 ▲1톤 킹캡 LPI 모델 1158만원~
1319만원 ▲1.2톤 킹캡 1547만원~1636만원이다.
価格は▲1t キングキャブ 120万~135万円▲1t 4WD キング
キャブ 135万~147万円▲1t キングキャブ LPガスエンジン 
116万~132万円▲1.2t キングキャブ 155万~164万円。

(終わり)



    参加カテゴリ:地域情報(アジア) 


朝鮮学校とイスラム学校

2010年03月18日 |   〇在日コリアン

高校無償化(助成)制度から朝鮮学校を除外しようとする日本
政府に対し、韓国メディアは一様に、民族主義的な観点から
強い批判を加えている。

そうした中、一人の西洋史学者が朝鮮日報に投稿した長文の
記事は異色だった。

彼は、日本の朝鮮学校除外問題を批判するだけではなく、韓国の
国民教育が抱える同じく深刻な問題にも言及しつつ、東アジアに
おけるマイノリティの学習権支援の必要性を訴えていた。

久しぶりに全てを日本語に訳してみたいと思う長文の記事に
出会った。

紙面の都合上、韓国語本文の引用は省きながら、翻訳練習
させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・

■[아침논단] 일본의 조선학교와 뉴욕의 이슬람학교
[朝の論壇] 日本の朝鮮学校とニューヨークのイスラム学校
(朝鮮日報 3月17日)

イム・ジヒョン漢陽大学教授(西洋史)

・少数民族の教育は、イデオロギーを超え、配慮と寛容の精神で
アプローチすべき

日本の朝日新聞は3月12日付け報道で、民主党政権が推進する
高校無償化から朝鮮総連系の朝鮮学校が除外される見通しだと
伝えた。公立高校の授業料を免除し、私立高校では生徒一人
当たり年間12万円を支援する高校無償化は、民主党の選挙
公約の一つの柱だった。

民主党政権の支援対象には単に日本の公・私立高校のみならず、
韓国民団系の韓国学校、中華学校、ブラジル学校、インター
ナショナルスクールなどの外国人学校や、政府の認可を受けた
高校段階の各種学校などが全て含まれるが、唯一、朝鮮学校
だけが除外される見通しだとの報道は、この問題が非常に
複雑な背景を抱えていることを暗示している。

報道によれば、鳩山首相は、朝鮮学校が「客観的に見て」日本の
高校課程に準じているのかという疑念を表明し、文部科学省は
教育課程を確認する公式の外交チャンネルがないことなどを
理由に挙げた。しかし、中井洽(ひろし)拉致問題担当相をはじめと
する内閣が口火を切る形で朝鮮学校の除外問題を提起したことを
考えれば、問題の核心は技術的な問題ではなさそうだ。

型破りな言動で日本の地方政界に新風を吹き込んで来た大阪府の
若手知事、橋下徹氏は、さらに強硬な姿勢を見せている。彼は、
教室に金日成父子の肖像画を掲げている朝鮮学校の教育内容に
問題を投げかけながら、地方自治体の助成も打ち切るべきだと
気炎を上げている。彼は、教室での金日成父子崇拝が、過去、
天皇の「ご真影」に忠誠を誓わせた日本の植民地主義教育の
遺産でもあるとの見方には思いも及ばなかった様子だ。

日本の朝日新聞が同記事を掲載した同じ日、アメリカの
ニューヨークタイムスは、アラブ語で授業を行っているニューヨーク
市の「ハリール・ジブラン」公立学校の初代校長を務めたデビ・
アモンタザーがニューヨーク市教育局を提訴した裁判で勝訴した
ことを報じていた。ニューヨークの保守的な教育評論家らは、
イエメン出身のデビ校長に対し、「9・11否定論者」、「イスラム
聖戦主義者」との烙印を押し、彼女が好戦的なイスラムの教義を
学校に持ち込んでいると非難し続けて来た。

結局、デビは、学校で「インティファーダ・ニューヨーク市」と
プリントされたTシャツを配布したとの理由で、校長職を追われた。
しかし、裁判所での審議の中、アメリカの「雇用機会平等委員会」が、
解雇不当の決定を下したことで、彼女の校長職復帰への道が
開けた。「人種、宗教、民族の起源」を理由にデビを差別した容疑を
かけられる形となったニューヨーク市教育局側は、「最後まで闘う」
とのコメントを発表したが、今後、設置される両者間の協議の場を
経て、デビが校長に復職する公算が大きいと見られている。

日本とアメリカの有力日刊紙2紙が、同じ日に伝えたこの対照的な
2つの記事は、マイノリティーの権利と生徒の学習権について多くの
ことを考えさせてくれる。1870年代、ヨーロッパから導入された
義務教育の核心は国家が財政支援を行う代わりに、国家に忠誠を
尽くす国民を作り出すことにあった。フランスの公立学校が十字架や
ヒジャブ(イスラム女性のスカーフ)のような宗教的象徴を学校で
着用させないのも、宗教への忠誠を国家への忠誠に優先させては
ならないという原則があるためだ。

鳩山内閣が朝鮮学校支援を留保するのも、同じような脈絡で
見ることができる。北朝鮮に対する忠誠を強調する朝鮮学校の
民族主義教育に、日本政府が財政援助をする理由がないという
考えが今回の措置の根本にあるのではないだろうか?もし、
高句麗を中国史として教え、独島(日本名:竹島)を日本の領土と
教える、ソウルの中国人学校や日本人学校を韓国政府が高校
無償化の対象に含め財政支援でもすることになれば、韓国社会は
どういう反応を示すだろうか?とても、日本の極右勢力より寛容な
反応を示すとは思えない

何も鳩山内閣の決定を擁護しようとしているわけではない。実際、
チュチェ思想を教える朝鮮学校を支援してはならないという類いの
イデオロギー的な判断も困りものなのだ。朝鮮学校に通ったからと
言って、在日4世や5世の青少年たちが、チュチェ思想の熱烈な
信奉者になるわけではない。在日朝鮮人の若手映画監督らが
作った映画「Go」や「パッチギ」の主人公らは、若者特有の溌剌と
した感性で、日本の学校であれ朝鮮学校であれ、権威に従属する
ことなく自分たち自身の世界を創造しようとしていた。

少数民族を含めた全ての子どもの自由な学習権の保障は、
どんな場合においても妥協の許されない原則
だ。19世紀的な
国民教育の枠を脱し、他者や隣人に対する配慮や違いに対する
寛容を原則とする新しい教育を再構築できれば、国民主流に対する
教育と自由な学習権とが大きく衝突する理由もない。この移民と
越境の時代、朝鮮学校問題が、少数民族をはじめとするあらゆる
マイノリティの権利を擁護し支援するための東アジア共通の
「権利章典」作りに向けた第一歩になることを期待したい






△「まじめに勉強するヲタクさんを見ていると、
私の母性本能がうずいてきます



(終わり) 

     参加カテゴリ:地域情報(アジア)