福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国語の最新外来語

2014年02月25日 |  〇語彙と表現

韓国法務部のまとめによれば、2013年、韓国を訪問した
中国人の
数は392万人に上り、初めて日本人(272万)を
上回った。

これまで長らく断トツで首位の座を守り続けて来た
日本人入国者数を一気に100万人以上も上回ったの
だから、この首位の入れ替わり様は、かなり劇的だ。

こうした時代状況を背景に、最近、マスメディアを中心に
韓国社会で新しく広がりつつある外来語が中国語由来の
요우커(ヨウコ)」だ。

例えば、今日(2月24日)付けの大手2紙にも次のような
見出しの記事が掲載されていた。

・・・・・・・・・・・・・・・

평창 성공하려면 … 요우커 겨울왕국으로 만들자
五輪成功のため、ピョンチャンをヨウコの「冬の王国」に

(中央日報)

요우커는 경복궁, 일본인은 창덕궁

ヨウコは慶福宮、日本人は昌徳宮がお好き

(朝鮮日報)

・・・・・・・・・・・・・・・

さて、ではこの「요우커(ヨウコ)」の正体とは?






以下は解説である。





元々の中国語は漢字で「游客」。

「観光客」や「行楽客」を意味する言葉だ。

そして、この「游客」の中国語音(youke)が韓国語で
요우커(ヨウコ)」となり、「中国人観光客」を意味する
新しい外来語が誕生したというわけだ。



(終わり)



参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国のドイツ車人気

2014年02月21日 |   〇政治・経済

関連業界のまとめによれば、この1月、国産車を含む韓国の
自動車(乗用車)市場で、ドイツ車のシェアが月間で初めて
2ケタを突破し、10.9%を記録したとのこと。

にわかには信じがたい話である。

ここでは、とりあえずヘラルド経済新聞の関連記事から
一部を引用し、翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

한국車 역주행…독일車는 쾌속질주

韓国車、ドイツで逆走行...ドイツ車は韓国で高速疾走
(ヘラルド経済新聞 2月20日)

-略-

독일차들은 지난달 국내 시장에서 초고속 성장을 거듭했다.
작년 1월(9022대)보다 23.2% 증가한 1만1112대를 판매하며
역대 최고 월별 판매량을 기록했다.
ドイツ車は先月、韓国市場での販売を大幅に伸ばした。
昨年1月(9022台)より23.2%増加した1万1112台を
販売し、過去最高の月別販売台数を記録した。

이에 따라 내수시장(국산차 포함) 점유율은 같은 기간
9.43%에서 두자릿수인 10.94%로 올라섰으며, 수입차 시장
내 점유율도 73.1%에서 74.8%로 증가했다. BMW가
3408대로 수입차 브랜드 1위를 차지했으며, 메르세데스-
벤츠(2773대), 폴크스바겐(2700대), 아우디(2137대)가
2~4위에 랭크됐다.
これにより国産車を含む韓国自動車市場全体に占める
ドイツ車のシェアは、昨年1月の9.43%から2ケタの
10.94%に上昇し、輸入車市場に占めるシェアも
同73.1%から74.8%に上昇した。メーカー別では
BMWが3408台で輸入車ブランド1位を占め、
メルセデスベンツ(2773台)、フォルクスワーゲン(2700台)、
アウディ(2137台)が2~4位を占めた。

독일차의 질주는 최근 고객들이 선호하는 디젤 위주의
다양한 라인업과 한ㆍEU 자유무역협정(FTA) 체결에
따른 가격 경쟁력 강화 등으로 해석된다.
ドイツ車のシェア急拡大の理由としては、最近、韓国で
人気を集めている低燃費のクリーンディーゼル車を中心と
する多様なラインアップや、韓国・EU自由貿易協定
(FTA)締結による関税引き下げでドイツ車の価格
競争力が高まったことなどが挙げられる。

-以下省略-


(終わり)




参加カテゴリ:地域情報(アジア)


パク大統領と四字熟語

2014年02月11日 |  〇語彙と表現

박 대통령 "일자리 창출, 규제 혁파 안 하면 연목구어"
パク大統領 「規制緩和なければ雇用創出も縁木求魚
(MBN 2月11日)

박 대통령이 새해 들어 다양한 비유를 쓰고 있는데, 오늘
(11일)은 연목구어라는 사자성어를 이야기했습니다.
パク大統領は今年に入り多様な比喩表現を使っていますが、
今日(11日)は、「縁木求魚(えんぼくきゅうぎょ)」という
四字熟語を使い国政について語りました。

나무에 올라 물고기를 얻으려 한다는 불가능한 일을
의미하는 사자성어인데, 일자리 만들기와 관련
있다고 합니다.
この四字熟語は、木に登って魚を得ようとする、つまり
不可能なことを意味しますが、雇用の創出も規制緩和が
なければ実現できないと主張する場面で使われました。

-以下省略-

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このニュース、特に目新しい内容は含まれてなかったが、
パク・クネ大統領が発言の中で使った「縁木求魚」
えんぼくきゅうぎょ)なる四字熟語を、「ヲタク」は
知らなかった。

上記のように、MBNの関連ニュースでは、わざわざ
冒頭でこの四字熟語について
解説を加えていたので、
おそらくは韓国の成人でも知らない人が多い
言葉なのだろう。

四字熟語の学習も兼ね、翻訳練習させてもらった。



(終わり)



参加カテゴリ:地域情報(アジア)


新スマホと少女時代ユリ

2014年02月08日 | 【情報通信関連】

最近、携帯を京セラ製のディグノRに機種変した。

日ごろ、携帯をポケットに入れて持ち運ぶ「ヲタク」には
ぴったりの小型軽量のスマホだ。



通信費を抑えるためWiFi(無線LAN)環境のないところ
では基本的にインターネットに接続しないつもりだが、
それでも、いろいろと役に立ってくれそうだ。



ところで、このディグノRの場合、画面のロックを解除する
のに、指先を画面下から上方向に滑らせる(スワイプ)
ようになっている。



現在、使っているユリ(少女時代)の壁紙では、ちょうど
指先でユリのスカートをめくるような格好になる。

決してねらってやったわけではないが、このロック解除の
方法は、けっこう気に入っている。

こうしてブログに公開した以上、もう「ヲタク」だけの
秘密ではなくなったが、少なくとも周囲の人たちには、
このことを絶対に口外しないつもりである。








(終わり)



参加カテゴリ:地域情報(アジア)