福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国の履歴書

2010年10月31日 |  〇文化・歴史

人権が尊重される社会とは、個々の人間が親の職業や家の財産、
あるいは民族や性別などによって評価されるのではなく、あくまで、
「個人」として公正に評価される社会のことを言うのだろう。

韓国の就職関係の履歴書には、依然として、家の財産や親の
職業、兄弟の学歴など、本人の能力や適性以外のことを記入
させる項目があるのが一般的なのだと言う。

政治の民主化を一定、成し遂げた韓国社会だとは言え、
人権尊重の社会づくりという面では、日本同様、まだまだ様々な
課題を抱えているようだ。

・・・・・・・・・・・・・・

■재산, 부모 직업 묻는 이력서? …‘나는 안 궁금한가요?’
履歴書に家の財産や親の職業?...「本人の能力はそっちのけ?」
(ヘラルド経済新聞 10月30日)

-略-

30일 취업포털 잡코리아가 취업준비생 648명을 대상으로
설문조사한 결과에 따르면, 이력서 기재항목 중 가장
불필요한 부분(복수응답)으로 자가, 전세, 월세 등을 표시
하게 하는 ‘재산보유정도’로 꼽혔다. 응답자의 82.9%가
이를 선택해 압도적인 1위를 차지했다. 남성의 경우 그 뒤로
부모 직업, 형제 학력사항 등을 적는 ‘가족관계(50.4%)’를
선택했고 여성은 키나 몸무게, 시력 등을 적는 ‘신체사항
(65.7%)’를 선택했다.
30日、就職あっせんサイト、ジョブコリアのまとめによれば、
就職を希望する学生648人を対象に実施したアンケート調査の
結果、学生が履歴書の記載事項の中で最も不必要と考えている
項目(複数回答)は、「持家、保証金賃貸、月払い賃貸」の別などを
問う「家庭の財産保有状況」
であることがわかった。回答を寄せた
学生の82.9%がこの項目を選び、圧倒的な1位を占めた。次いで
多かったのが、男子学生では、両親の職業、兄弟の学歴などを
問う「家族関係」(50.4%)
女子学生では身長や体重、視力などを
問う「身体に関する項目」(65.7%)
だった。

그밖에도 장애여부(11.3%), 해외연수 경험(10.8%) ,연령
(7.7%) ,학력(6.7%) 등도 취업준비생의 불만을 낳았다.
その他にも、「障害の有無」(11.3%)、「海外研修の経験」
(10.8%)、「年齢」(7.7%)、「学歴」(6.7%)などの項目も
学生らの不満を呼んでいる。

이들이 불만을 갖는 이유는 이들 항목이 개인의 능력을
보여주는 게 아니라 불필요한 개인정보, 집안 배경 등을
묻고 있기 때문이다. 권씨는 “집안이나 재산 보유 여부가
곧 능력으로 평가받는 사회 문화가 취업과정에서도 고스란히
담겨 있는 것 같아 씁쓸하다”고 한숨을 내쉬었다. 설문조사
에서도 이들 항목이 불필요한 이유로 ‘지원자 능력과 상관
없기 때문’이 75%로 가장 많았고 ‘지원자를 공평하게 평가
하지 않을 것 같아서’, ‘개인 신상 정보 유출이 염려돼’, ‘가정
형편을 남에게 알리고 싶지 않아서’ 등이 뒤를 이었다.
学生らが不満を抱く理由は、履歴書の項目の多くが、本人の
能力や適正を問う上で必要のない個人情報や家庭環境などを
問題にしているからだ
ジョブコリアの関係者は、「家族関係や
財産の有無が、すなわち、その人の能力とみなされる韓国の
社会的風土が、就職の過程にもそのまま反映されているようで
悲しい
」とため息をもらした。アンケート調査でも、それらの項目が
不必要だと考える理由として、「志願者の能力や適性とは関係が
ない
から」が75%と最も多く、次いで「志願者を公正に評価しない
気がする
から」、「個人情報の流出が心配だから」、「家庭の状況を
他人に知られたくない
から」などの理由が続いた。




△「日曜日の夜にまで
韓国語に粘着する中年男・・・。
胸がキュンとしてきました



(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


江陵市南大川のミサゴ

2010年10月31日 |   〇自然・動物


△グーグルマップより

この秋も、韓国各地の河口付近で、タカ目の大型猛禽類である
물수리/ミサゴ」(直訳=水ワシ)の姿が観察される時期に
なったようだ。

ここでは、江原道江陵(カンヌン)市を流れる南大川に姿を現した
ミサゴの美しい姿を紹介してみたい。

連合ニュースが報じたフォトニュースを翻訳練習させてもらった。



△「どうせオレは暗闇しか飛べない
夜行性だ


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■강릉 남대천 물수리의 비상
江陵市南大川で魚を獲るミサゴ
(連合ニュース 10月20日)

환경부 지정 멸종위기 2급이자 국제지정 보호종인
물수리가 요즘 강원 강릉시 남대천에서 숭어와 잉어 등
먹이를 사냥하는 모습으로 장관을 연출하고 있다.
最近、江原道江陵(カンヌン)市内の南大川では、国際的な保護
鳥類であり韓国環境省も絶滅危惧種2級に指定しているミサゴが、
ボラや鯉などのえさを獲る姿
が観察されている。

남대천으로 물을 흘려보내던 도암댐의 방류가 중단되면서 물이
맑아진 남대천에는 지난 9월 하순께부터 물수리 3∼4마리가
찾아와 바다를 거슬러 올라온 숭어와 씨알이 굵은 잉어 등을
낚아채는 모습이 보는 이의 탄성을 자아내게 하고 있다.
上流の道岩ダム(大関嶺)からの放流が中断され、水が澄んで
きた南大川
では、9月下旬頃から3~4羽のミサゴの姿が見られる
ようになった。海から川に上って来たボラや大きな鯉などを獲る
ミサゴの勇壮な姿は、見物客らの目を魅了している。





(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国紙と誤報

2010年10月30日 |   〇メディア・IT

△ヤフージャパンニュースより(10月29日)

10月29日、韓国の大手全国紙・中央日報は、ロシアのプーチン
首相の2女と韓国人男性との結婚話を、韓国国内のみならず、
日本語版を通じ、ヤフージャパンニュースにも配信した。

同記事は、10月30日現在も、そのままの内容でヤフージャパン
ニュースで読める。

韓国メディアに直接、接する機会のない日本人読者は、おそらく、
現在も同情報を鵜呑みにしている人がほとんどだろう。


△ヤフー韓国ニュースがメインページで報じたプーチン首相2女の写真

しかし、どうやら、この中央日報の記事は誤報だったようだ。

韓国では、すでに同情報が流れた29日夜の段階で、連合
ニュースやニューシスが、新郎の父親とされた人物のコメントや
プーチン首相のスポークスマンの公式発表などを引用しながら、
同情報を「事実無根」と打ち消す報道を流した。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


△ネイバーニュースより見出しのみ

・「プーチン首相2女の結婚報道は事実無根」(総合2報)
(連合ニュース 10月29日)

・[詳細報道] プーチン首相スポークスマン、2女結婚報道否定
(ニューシス 10月29日)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

それにしても、何とも不可解な誤報騒動である。

「ヲタク」自身、現段階で確定的なことはわからないが、いずれに
しろ、関係者の誰かがうそをついている(ついた)ことだけは
確実だ。

くれぐれも新聞報道を鵜呑みにしてはならない。

あらためてそのことを自戒する意味で、今回の誤報問題を
ブログに記録しておくことにした。









△「なめるなよ。オレは鵜なんかじゃない
猛禽類のワシミミズクだ




△「私だってワシミミズクですッ


(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。

谷間と渓谷と韓国語

2010年10月29日 |  〇語彙と表現

今夜は、例によって、ほんのちょっぴりアダルトな話題をあつかって
みたい。

まず、最初に断っておかなければならないことは、「ヲタク」が
女性のいわゆる「胸の谷間」に、特別、強い執着を持っている
わけではないということだ。


△「普通に強い執着を持ってるって
ことじゃないッ!


しかし、「胸の谷間」という俗っぽい日本語表現に相当する韓国語
表現が存在するとなると、話は全く別だ。

韓国語表現をめぐる「ヲタク」の真摯(しんし)な探求精神は、当然、
韓国語の俗語にもおよんでいる。

さて、いい訳じみた前置きはこの辺にして、本題に移ろう。

今日、「ヲタク」は、韓国の大手全国紙(インターネット版)の記事の
中で、「가슴 계곡」(直訳=胸の「渓谷」)なる未知の韓国語表現に
出会い、しばらく目が釘付けになった。

・・・・・・・・・・・・・・・

■호란, 아찔한 가슴계곡…‘서바이벌 레이싱퀸’ MC 발탁
ホラン、セクシーすぎる「胸の谷間
・・・サバイバル・リアリティ番組の司会者に
(東亜日報 10月28日)



-本文省略-

・・・・・・・・・・・・・・・

その意味するところは、記事の画像に登場していた女性タレントの
セクシーな胸元を見ても明らかだった。

さらに、この「가슴 계곡」なる表現をネットで検索してみると、
かなりの広がりを持って使用されている俗語表現であることが
確認できた。

ほぼ、「가슴 계곡」(直訳=胸の「渓谷」)イコール日本語の
「胸の谷間」と考えていいだろう。

ちなみに、胸に「渓谷」ができるほど大きなサイズの胸のことを、
韓国語で一般に「왕가슴」と呼んでいることくらいは、韓国語を
学ぶ上での大人の教養として知っておいた方がいいだろう。

そうなると逆に、全く胸に「渓谷」ができない控(ひか)えめな
サイズの胸についても、その表現方法をきちんと押さえておくのが、
一つの礼儀と言えるのかもしれない。


△「そんなのは礼儀でも
何でもありませんッ!

どうせ私の胸はオスと見分けが
つきませッ。ふん


ただし、控えめサイズのかわゆい胸については、日本語と同じく
韓国語でも「빈약가슴(「貧弱」胸)」、「납작가슴(ぺちゃんこ胸)」、
절벽가슴(「絶壁」胸)」などと、表現方法が多様なわりには、
どれもが否定的なニュアンスをおびている。

特に男性が、女性の面前でむやみに口にする言葉ではなさそうだ。


(終わり)


韓国情報 - 海外生活ブログ村     ← 応援のクリックをお願いします。


G20の中の韓国

2010年10月28日 |   〇世界を読む

11月11~12日にソウルで開催される主要20カ国・地域
(G20)首脳会議を前に、韓国メディアでは徐々に関連報道が
増えてきている。

今回は、世界のGDP(国内総生産)の約9割を占めるといわれて
いる主要20カ国・地域(EU含む)の顔ぶれとそれぞれのGDP
(現状と予測)を、連合ニュースの図説をもとに確認してみたい。

たとえ韓国語初級者であっても、世界経済の主要な20カ国・
地域くらいは、韓国語で言えるようにしておくとよいだろう。


△「言えなくても大丈夫だ

・・・・・・・・・・・・・・・・・

■<그래픽> G20 국내총생산 현황 및 전망
<図説> G20、国内総生産の現状と予測 
(連合ニュース 10月28日)



28일 국제통화기금(IMF)의 중장기 전망에 따르면 한국의 올해
국내총생산(GDP)은 9천863억달러로 주요 20개국(G20) 회원국
중 14위지만 내년에는 1조563억달러로 13위에 오른 뒤 2015년
까지 이 자리를 유지할 것으로 분석됐다.
28日、国際通貨基金(IMF)が発表した世界経済の中長期予測
よれば、韓国の2010年の国内総生産(GDP)は9863億ドルで
主要20カ国・地域(G20)加盟国中14位を占めるが、来年には
1兆563億ドルに伸び順位も13位に上がり、2015年まで
同順位を維持していくものと予想されている。







△「ヲタクさんといっしょにお勉強できて
幸せでチュ。うふ



(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国唯一の日本式寺院

2010年10月27日 |  〇文化・歴史


△グーグルマップより

韓国の全羅北道群山(クンサン)市には、1910年に日本の
曹洞宗の僧侶らが建立した寺院が、当時の姿のまま残されており、
現在でも現役の寺院として使用されているとのこと。

もちろん、寺院の宗派は韓国の曹渓宗に移ってはいるが、日本
統治時代の日本式寺院が、現在でも現役で使用されている例は
非常に珍しく、連合ニュースなど韓国メディアの報道によれば、
この群山市の寺院が唯一のケースだとのこと。

後学の意味で、連合ニュースの関連記事を一部、翻訳練習させて
もらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■일본식 사찰 군산 동국사 창건 100주년
日本式寺院、群山・東国寺、建立100周年
(連合ニュース 10月26日)

국내 유일의 일본식 사찰인 전북 군산 소재 동국사가 창건
100주년을 맞아 26일 종단 관계자와 신도 등 400여명이
참여한 가운데 기념식을 열었다.
26日、全羅北道群山(クンサン)市に残る韓国唯一の日本式
寺院、東国寺
で、建立100周年を祝う記念式典が開催され、
教団関係者や信者ら400人あまりが参加した。

1910년 경술국치 즈음에 지어진 동국사는 국내 전통사찰이
아니라 일본 승려들이 건립한 절로 현재 국내 남아 있는
유일한 일본식 사찰이며 1970년대 중반 대한불교 조계종에
등록됐다.
日韓併合が強行された1910年に建立された東国寺は、韓国の
伝統的な仏教寺院ではなく、日本人の僧侶らが建立した日本式
寺院で、現在、韓国で現役の寺院として残る唯一の日本式寺院でも
ある。1970年代半ば、大韓仏教曹渓宗(韓国最大の仏教宗派)の
寺院に移管
され現在に至っている。

이날 행사에는 동국사를 창건했던 일본 조동종(洞宗)
관계자 40여명이 참석해 교류를 위한 한일 친선법회가
열렸으며 일제 강점기 군산관련 흑백사진도 전시됐다.
この日の式典には、東国寺を建立した日本の曹洞宗からも40人
あまりの関係者が参列し、日韓交流親善法会も開かれた
。また、
日本統治時代の群山の様子を写した白黒写真も多数、展示された。

-以下省略-






△「今夜も、勉強熱心な中年男に胸キュン!



(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


日本&韓国車の信頼度

2010年10月27日 |   〇世界を読む

アメリカ・コンシューマーリポート誌の2010年・年次新車信頼感
調査によれば、大量リコール問題にもかかわらず、アメリカ市場での
日本車の信頼度は依然、圧倒的に高く、上位10傑中、7ブランドが
日本車だったとのこと。

また、韓国の現代自動車と起亜自動車も、それぞれ11位と
13位に順位を上げ、アメリカ市場での信頼度が大幅に向上して
いることがわかった。

ここでは、韓国のマネートゥデイ紙の関連報道から、一部を翻訳
練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・

■리콜사태에도 일본車 신뢰도, 세계 최고
大量リコール問題の日本車、米信頼度調査で依然、上位独占
(マネートゥデイ 10月27日)

대량 리콜사태에도 불구, 토요타, 혼다 등 일본 자동차
브랜드들의 품질 경쟁력이 여전히 세계 최고 수준인
것으로 나타났다.
大量リコール問題にも関らず、トヨタ、ホンダなど日本の自動車
メーカーのブランドが、アメリカで依然、高い信頼を得ている
ことがわかった。

26일(현지시간) 발간된 미국 컨슈머리포트 연례 보고서의
가장 높은 자리는 토요타의 시온이 차지했다. 이로써
시온은 미국 소비자들의 브랜드 신뢰도에서 3년 연속
1위를 달렸다.
26日(現地時間)発売された米コンシューマーリポートの年次
新車信頼感調査
によれば、トヨタの若者層向け北米ブランドである
サイオン(Scion)が、総合部門で信頼度1位を獲得し、3年連続で
首位
の座を守った。

포르셰, 아쿠라, 혼다, 닛산의 인피니티가 2~5위로 뒤를
이었다. 리콜사태로 체면을 구긴 토요타의 렉서스도
9위에 올랐다.
以下、ポルシェ、アキュラ(ホンダの高級ブランド)、ホンダ、
インフィニティ(日産の高級ブランド)が2~5位に続いた。リコール
問題で大きくつまづいたトヨタの高級車ブランド、レクサスも9位

入った。

1~9위를 모두 일본과 유럽 브랜드가 차지한 가운데 포드는
전년도 16위에서 10위로 순위가 상승하며 미국 브랜드로는
유일하게 10위권 안에 들었다.
上位9位までを日欧メーカーのブランドが独占する一方、フォードが
昨年の16位から10位に順位を上げ、アメリカの自動車メーカーと
しては唯一、上位10位以内にランクイン
した。


△「・・・

현대자동차와 기아자동차는 각각 11위와 13위에 오르며
준수한 성적을 기록했다.
一方、韓国の現代自動車と起亜自動車は、それぞれ11位と
13位に順位を上げるなど、高評価を得た

-中略-

크라이슬러는 조사 대상 27개 브랜드 중 최하위의
불명예를 안았다. 지프(20위)와 닷지(24위) 등 크라이슬러
산하 브랜드도 모두 평균 이하의 신뢰도로 하위권에
머물렀다.
クライスラーは、調査対象となった全27ブランド中、最下位
記録し不名誉な結果を残した。また、ジープ(20位)やダッジ
(24位)などクライスラーグループのブランドも全て平均以下の
評価にとどまった。





△「なぜ、サルがフォードに反応してるんだ?
全く不可解だ



(終わり)



     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


少女時代の快挙

2010年10月26日 |   〇芸能・スポーツ


△少女時代のユリ

「ヲタク」が長年あこがれてきたYTNの美人女子アナは、ついに
人の妻となってしまったので、たとえ二次元のネット世界での
話とは言え、気持ちよく粘着できなくなってしまった。

残念ながら、新しい粘着相手はまだ見つかっていない。

最有力候補だった少女時代のユリについては、40代後半の
中年男が粘着するには、あまりに幼(おさな)すぎる。


△「だったら、いちいちキャプチャーなんか
するんじゃなッ!


とは言え、最近、日本でも人気の少女時代のニュースを目にする
たびに気になるのは、やはりユリのことだ。


△少女時代のユリ

今、少女時代の「Gee」(日本語版)が、日本でも大ヒットしている
とのこと。



ここでは、韓国経済新聞から関連記事の一部を、翻訳練習させて
もらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・

■소녀시대, 日 오리콘서 亞여성그룹 최초 위클리 TOP3 기록
少女時代、日本のオリコンチャートで週間TOP3、歴史的快挙
(韓国経済新聞 10月26日)


△囲みはユリ(「ヲタク」)

아시아 No.1 걸그룹 소녀시대가 오리콘 역사를
새로 썼다.
アジアNo.1の女性歌手グループ、少女時代が、日本のオリコン
チャートの歴史を塗り替えた。

소녀시대는 20일 출시한 일본 두 번째 싱글 ‘Gee’로
오리콘 위클리 싱글차트 2위에 등극, 이는 일본을
제외한 아시아 여성그룹 사상 최초로 오리콘 위클리
싱글차트 TOP3에 오른 신기록이자, 지난 1980년 12월
영국 5인조 여성그룹 놀란스가 위클리 2위를 기록한
이래 약 30년 만에 이뤄낸 성과여서 더욱 의미가 깊다.
少女時代が20日発売した日本語版セカンドシングル「Gee」が、
オリコンの週間シングルチャート2位にチャートインした。日本以外の
アジア系女性グループがオリコンの週間シングルチャートTOP3に
チャートインするのは今回の少女時代が初めて。また、外国人
女性グループとしては、1980年12月、イギリスの5人組グループ、
ノーランズが2位を記録して以来、実に30年ぶりの快挙
となった。

-以下省略-





△「ヲタクさん・・・、なぜ、私には粘着して
くれないんですか?




(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


EPAと韓国語

2010年10月26日 |  〇語彙と表現

10月25日、日本とインドがEPA締結について正式に合意した。

ところで、このEPA(Economic Partnership Agreemen)は、
日本語では「経済連携協定」という漢字語に訳されているが、
韓国語では「경제연대협정(経済連帯協定)」と訳されている。

国際機関や国際協定の漢字表現をめぐる日韓の相違については、
常に意識しながら関連報道に目を通し確認していく必要がある。


△「そんな必要は、全くないんだッ!

ここでは、東京発AP電を元ネタとするニューシスの関連報道を
翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■회담하는 일본-인도 총리
会談する日印首相
(AP/ニューシス 10月25日)




만모한 싱 인도 총리(왼쪽)와 간 나오토 일 총리가 25일 일본
도쿄 총리관저에서 회담하고 있다.
インドのマンモハン・シン首相(写真左)と日本の菅直人首相が
25日、日本の首相官邸(東京)で会談している。

일본과 인도는 경제연대협정(EPA)에 서명한데 이어 민간
핵에너지 협력 합의를 위한 협상을 가속화하기로 합의했다.
日本とインドは、経済連携協定(EPA)の締結を受け、民間核エネル
ギー協力の合意に向けた交渉を早期に進めることで一致した。





△「自分の世界を大切にする
中年男に胸キュン!うふ



(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


独島の呪縛

2010年10月25日 |   〇竹島問題等


△2010年10月25日のNAVERメインページ

2010年10月25日の今日、韓国最大手のポータルサイトである
「NAVER(ネイバー)」のメインページ上には、竹島(韓国名「独島」)
の風景画が浮かんでいた。


△拡大した竹島(独島)の風景画

関連報道に目を通してみると、何でも、10月25日は「독도의 날
(独島の日)」なのだそうだ。

これは、1900年10月25日、大韓帝国が発した勅令第41号で、
鬱陵島周辺の2島を鬱陵郡に管轄させるとした史実にちなんだ
もので、今回、韓国教員団体総連合会(保守系の教員団体、
会員数約20万)や独島関連の市民団体などが、大々的な
広報活動に乗り出したようだ。

ところで、問題は勅令第41号に言う2島だ。

「ヲタク」は、当ブログやつたないホームページ(「竹島メモ」)で
再三にわたって主張している通り、その2島とも、現在の竹島とは
全く関係がないと見ている。

しかし、多くの韓国人はその2島のうちの1島である「石島」を、
何らの明確な根拠もないまま、現在の独島(竹島)であると信じて
疑わず、かつ、子どもたちにもそう教えている。

「独島は韓国領」なる強力な国家主義的観念は、「ヲタク」から
言わせれば、韓国人の理性や良心を麻痺させる「独島の呪縛」で
ある。

この呪縛から自由にならない限り、実は韓国人自身が、自国領で
ある鬱陵島近海の地理はもちろん、鬱陵島や東海(日本海)と
自国民の関係史を正確に理解できないことになる。

余計なお世話かもしれないが、「ヲタク」は、「独島の呪縛」から
1人でも多くの韓国人を自由にするためには、何より、明確かつ
具体的な事実を提示することで韓国社会の理性や良心に訴え
かけて行く必要があると考えている。

そういう意味で「ヲタク」は、繰り返しになるが、ここであらためて
鬱陵島近海の「より正確な」地図表記を日本のあらゆる
関係諸機関に提唱したいと思うのだ。


△ヤフージャパン地図より

現在のところ、竹島問題を解決に近づけるためには、たとえ
他国領内の地理ではあっても、日本の地図が一斉に鬱陵島近海の
地理をより正確に表記することほど効果的なアプローチはない、と
「ヲタク」は考えている。

以下、そうした「ヲタク」独自の主張と提唱を踏まえた上で、
ニューシスの関連ニュースを二つ翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■10월25일은 독도의날 기념 독도공개수업
「10月25日は独島の日」 小学校で公開授業
(ニューシス 10月25日)

한국교원단체총연합회는 25일 오전 서울 흑석초등학교
강당에서 독도의 날을 기념식을 갖고 이달 21부터 27일 까지를
독도주간으로 설정 일제 잔재를 청산한 서울 흑석초등학교에서
독도 특별공개수업을 하고 있다.
韓国教員団体総連合会は25日午前、ソウル市内のフクソク
小学校の講堂で「独島(日本名・竹島)の日」記念式典を開催し、
21日から27日までの1週間を「独島週間」に設定し、日本統治の
残滓を清算したフクソク小学校で、独島特別公開授業を行った。

・・ ・・ ・・ ・・

■10월 25일은 독도의날
10月25日は「独島の日」
(ニューシス 10月25日)

독도의 날을 맞아 25일 오전 서울 동명여자고등학교
2학년 교실에서 독도 교육 관련 공개수업을 진행하고 있다.
「独島の日」を迎えた25日午前、ソウル市内の東明女子高校
2学年の教室で独島をテーマとした公開授業
が行われた。






△「呪縛、呪縛って気持ちの悪いヤツだ
オマエ・・・、やっぱりSN愛好家だなッ!



△「ヲタクさんになら、思いっきりきつく
縛られたってかまわない・・・。ふふふ



(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


グッバイホームランの話

2010年10月25日 |  〇語彙と表現

「ヲタク」はそこそこの野球ファンなので、日本の野球用語で言う
「サヨナラホームラン」を、韓国では一般に「끝내기 홈런」と
呼んでいることぐらいは知っていた。

しかし、京郷新聞の日本語講座に目を通しながら、「굿바이 홈런/
グッバイホームラン」なるコングリッシュ(韓国製英語)も存在して
いることを、あらためて意識させられた。

・・・・・・・・・・・・・・・・

■[곤니치와, 일본어](216) 굿바이 홈런
[コンニチワ日本語](216) サヨナラホームラン
(京郷新聞 10月24日)

<解説部分>

日本でも野球は人気スポーツです。韓国に韓国シリーズが
あるように、日本には「日本シリーズ」があります。韓国で
言う「굿바이 홈런(グッバイホームラン)」は、日本語では
「サヨナラホームラン」と言います


・・・・・・・・・・・・・・・・

ところで、今回、「ヲタク」は、この「グッバイホームラン」なる韓国の
野球用語の由来が気になった。

野球の本場、アメリカでは「サヨナラホームラン」のことを、一般に
「Walk-off home run(ウィキペディア)」と呼んでいるようなので、
「グッバイホームラン」の語源は、どうやら英語ではない。

とすれば、「야구(野球)」をはじめ、韓国の多くの野球用語が
そうであるように、「グッバイホームラン」も日本式の野球用語が
語源になっていると見るのが自然だろう。

つまり、コングリッシュで言う「グッバイホームラン」は、日本語の
「サヨナラホームラン」の「サヨナラ」の部分を、英語の「グッバイ」に
置き換えて作りだされた表現である可能性が極めて高いという
ことだ。

もし、「ヲタク」の推測が真実ならば、「グッバイホームラン」は、
日本語の影響で成立した「日本式」コングリッシュの一つの
具体例ということになろう。

現代の韓国語といえども、「日本語の呪縛」から自由になることは、
なかなか困難なことであるようだ。



以上、例によって、一般的な韓国語学習には全く役に立たない、
どうでもいいようなことにこだわってみた「ヲタク」であった。







△「今夜は、こだわりの中年男に萌え
うふふ



(終わり)



    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


メイドファッションと下女

2010年10月23日 |   〇日本を読む

いわゆる「メイドファッション」とは和製英語。

この和製英語を韓国語に翻訳すればどうなるのか?

直訳調に「메이드 패션」と訳してもいいが、より自然な韓国語に
訳そうとするなら、レトロチックな日本風漢字語「下女(하녀)」を
使い、「하녀 패션(下女ファッション)」と訳した方がよい。

ロイター通信が韓国を含む世界に配信した関連報道に目を通し
ながら、学んだことである。

ロリータ趣味とは全く無縁の「ヲタク」とは言え、日本の新しい
世相を韓国語でカバーして行くのは、「ヲタク」ならではの密かな
悦(よろこ)びだ。


△「やっぱりオマエもロリコンか

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■일본 여성의 ‘하녀 패션’
日本女性の「メイドファッション」
(ロイター 10月23日)



22일 도쿄 시내에서 하녀(maid) 복장을 한 여성이
에스컬레이터를 타고 있다. 일본 젊은이들 사이에서는 다양한
로리타 패션이 유행하고 있다.
22日、東京都内でメイドファッションに身を包んだ日本人女性が
エスカレーターに乗っている。現在、日本の若い女性の間では、
多様なロリータファッションが流行している。






△「・・・」





△「最近、やっぱりサルが変です
今夜のサルは、何か考えてるふりを
してますが、実際は何も考えてませんッ




(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


ヴィトンとポケモン

2010年10月22日 |   〇政治・経済

韓国特許庁の調べによれば、昨年1年間、韓国内で押収・摘発
されたコピー製品の内訳をブランド別に見ると、圧倒的に多いのは
ルイ・ヴィトン。

品数で2位のナイキを2倍以上引き離している。

また、日本の人気アニメキャラクターであるポケモンも、3位に入る
健闘ぶり(?)を示している。

コピー商品を購入する消費者・旅行者が存在する限り、当局と
偽造団のいたちごっこに終点はないようだ。


△「ふぅ・・・

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■짝퉁명품 1위는 `루이비통', 3위는 포켓몬스터?
コピー商品、摘発数1位はルイ・ヴィトン、3位はポケモン
(ヘラルド経済新聞 10月15日)


△ルイ・ヴィトンのコピー製品(京郷新聞)

해외 명품 중 지난해 위조적발 건수가 가장 많았던
브랜드는 프랑스 ‘루이비통’이었던 것으로 나타났다.
아동 브랜드인 포켓몬스터도 3위에 올라 눈길을 끌었다.
昨年、韓国で摘発されたコピー製品の中で、最も多かった
ブランドは、フランスのルイ・ヴィトンだったことがわかった。また、
子どもたちに人気のポケモン(ポケットモンスター)も3位に入り、
目を引いた。

국회 지식경제위원회 소속 이상권 의원(한나라당)이 15일
특허청으로부터 국정감사 자료로 제출받은 ‘2009년 위조명품
적발현황’에 따르면 루이비통 제품의 위조건수가 지난해에만
2만 1454건에 달해 가장 높은 수치를 기록했다.
国会の知識経済委員会所属のイ・サンコン議員(ハンナラ党)が
15日、特許庁から提出を受けた国政調査資料「2009年 偽造
ブランド品摘発の現況」
によれば、ルイ・ヴィトンの偽造品摘発数が、
昨年1年間だけで2万1454件に達し、最も多かった。

-中略-

이상권 의원은 “소위 짝퉁상품이 해가 갈수록 늘어나고
있다”며 “우리나라 지식재산권 보호 순위가 세계 32위를
선진국 수준으로 끌어올리기 위해 특허청이 지난 9월
부터 운영하고 있는 상표권 특별사법경찰들이 더욱
고도의 수사능력을 발휘해야 할 것”이라고 지적했다.
イ議員は、「コピー製品の害がますます広がりをみせている」と
した上で、「韓国の知的所有権保護の水準は世界32位。これを
先進国レベルに引き上げるため、特許庁が今年9月に発足させた
商標権特別司法警察が、一層高度な捜査能力を発揮していか
なければならない」と指摘した。

<※資料>

2009년 위조명품 적발현황
2009年偽造ブランド摘発現況より

순위 브랜드명 생산국 적발량(점)
ブランド名別摘発量(点)上位10

① 루이비통 프랑스 2만 1454
 ルイ・ヴィトン(仏)      21454 

② 나이키 미국 9118
 ナイキ(米、スポーツ用品)  9118 

③ 포켓몬스터 일본 5722
 ポケットモンスター(日)    5722

④ MCM 스위스 4771
 MCM(スイス、時計)       4771

⑤ 타이틀리스트 미국 3852
 タイトリスト(米、ゴルフ用品) 3852

⑥ 샤넬 프랑스 3418
  シャネル(仏)                3418

⑦ 폴로 미국 1186
 ポロ(米)                       1186 

⑧ 아디다스 독일 1111
 アディダス(独)               1111

⑨ 구찌 이탈리아 1051
  グッチ(伊)                     1051

⑩ 라코스테 프랑스 768
  ラコステ(仏)                768


-以下省略-




△「ヲタクさんッ!今夜もサルが変ですッ!
しばじょんの『
ため息』なんか聴きながら、
涙ぐんでます。
不気味すぎまッ!





△「ほっとけ。まわりの関心を引こうとしているだけだ
どんな動物にもそういう年頃はあるものだ



(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


韓国の街にイノシシ

2010年10月21日 |   〇自然・動物

この秋、日本では街中に姿を現す野生の熊が大きな話題になって
いるが、韓国では野生のイノシシが、ちょっとした注目を浴びている。

韓国メディアの報道によれば、春の異常低温から夏の猛暑、そして
秋の大雨へと続いた不順な気候から、韓国の山々でも、例年に
比べどんぐりや柿の実が激減している。

そして、その結果、すでに例年に見られない数の野生のイノシシが、
食料を求めて人里に下ってきては、畑などを荒らし始めていると
言うのだ。


△「・・・」

昨日の報道では、京畿道高陽市の街中に姿を現したイノシシが、
次々に住民を襲撃するという事件まで発生している。


△ネイバー地図より

生態系の異変は、韓国でも、人間と野生動物の棲み分けの
バランスを崩しているのだ。

ここでは、MBCテレビのニュースを一部、翻訳練習させて
もらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■"도토리가 부족해.." 야생멧돼지, 도심 습격하다
「どんぐりが不足して・・・」野生のイノシシ、都心部を襲撃
(MBC TV 10月20日)



야생 멧돼지가 주택가로 내려와 동네 주민을 공격했다가
사살됐습니다.
住宅街に現れ住民を襲撃した野生のイノシシが、結局、
射殺されました。

올해는 야생동물의 먹이가 많이 부족해 앞으로 더 많은
멧돼지가 도심으로 내려올 거라는 우려가 커지고 있습니다.
今年は、野生動物のえさ不足から、今後、さらに多くのイノシシが
都心部に現れるおそれもあり、住民らの不安は高まっています。

임경아 기자입니다.
イム・ギョンア記者のレポートです。

오늘 경기도 고양시 주택가로 내려왔다가 사살된
2년생 수컷 야생 멧돼지입니다.
今日、京畿道高陽市内の住宅街に姿を現し、射殺された野生の
イノシシです。推定年齢は2歳だとのことです。

흥분한 상태에서 계속해서 주민들을 공격하던 멧돼지는
결국 출동한 119 구조대원에 의해 그자리에서 
사살됐습니다.
興奮した状態で次々に住民を襲ったイノシシは、結局、
緊急出動した特別救助隊員らの手により、その場で射殺
されました。

-以下省略-




△「サルが変ですッ!急に元気が
なくなりました

どことなく、いじけているようにも
見えます




△「いいんだ。ほっとけ
サルにもサルなりの悩みがあるんだ


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国のタバコ値上げ

2010年10月20日 |  〇文化・歴史

日本ではこの10月、タバコが値上げされたばかりだが、現在、
韓国でも年内のタバコ値上げに向け論議が進められている
とのこと。

近々やめようと考えているとは言え、今はまだ喫煙家の「ヲタク」と
しては、隣国のたばこ値上げ論議にも関心が向かざるを得ない。


△「買い置きしたタバコは
残り2カートンを切っているッ

現在、韓国で人気銘柄のタバコは、1箱2500ウォン(約190円)。
2005年に500ウォン(約40円)値上げされて以来の値段だ。

それを今回、1箱あたり1000ウォン(約80円)値上げする方向で
論議が進められているとのこと。

ここでは、例によってヤフー韓国のネット世論調査の結果を
翻訳練習させてもらうことで、タバコ値上げ問題に対する韓国社会の
反応をさぐってみたい。

※レートは100円=1300ウォンで換算

・・・・・・・・・・・・・・・・・



■たばこの値上げ問題
(ヤフー韓国ネット世論調査 10月20日現在)

保健福祉省が、年内にもタバコの値段を1箱あたり1000ウォン
(約80円)値上げする方向で論議を進めています。あなたは、
今回の値上げについてどう思いますか?

①反対  56.0%
②賛成  42.6%
③その他  1.4%



△「やめたいタバコがやめられない
中年男に萌え・・・。うふ



(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)