福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

7級公務員

2009年04月21日 |  〇映画・映画音楽

韓国では国家公務員の採用区分が9級(初級)、7級(中級)、
5級(上級)に分かれている。

だから、「7급공무원(7級公務員)」を日本語に訳すとすれば、
「国家公務員中級職」くらいが分かりやすくて適当だろうか。

シネコンを運営するロッテシネマが、日本人観光客を呼び込む
ため、夕方の上映時間帯に限り、韓国映画の「7급공무원
(7級公務員)
」を日本語字幕入りで上映するとの報道に接し
ながら考えたことである。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■롯데시네마, 한국영화에 일어 자막 제공
ロッテシネマ、日本語字幕入り韓国映画上映
(連合ニュース 4月21日)


△韓国映画「7級公務員」のポスター

롯데시네마는 22일 김하늘, 강지환 주연의 코미디 영화
'7급 공무원'을 시작으로 한국영화에 일본어 자막을 붙여
상영하는 서비스를 제공한다고 21일 밝혔다.
ロッテシネマは21日、キム・ハヌル、カン・ジファン主演のコメディ
映画「7級公務員」を歯切りに、日本語字幕入りの韓国映画を
22日から上映すると発表した。

일본어 자막본은 명동 에비뉴엘관, 건대입구관, 부산
서면관에서 매일 저녁 한 차례씩 상영된다.
日本語字幕入り映画は、ソウル市内ではミョンドン(明洞)
エビニュエル館と建大(建国大学)入り口館の2ヶ所、プサンでは
ソミョン(西面)館の1ヶ所で毎日夕方1回ずつ上映される。

롯데시네마는 '7급 공무원' 종영 후에는 다른 한국영화를
골라 일본어 자막과 함께 상영할 예정이며, 일어 자막 영화
상영관 수도 늘려나갈 계획이다.
ロッテシネマは、「7級公務員」終映後には他の韓国映画をピック
アップし日本語字幕を付け上映する予定で、日本語字幕入り映画を
上映するスクリーン数も増やしていく計画だ。

롯데시네마는 "지난해 12월부터 '과속 스캔들', '핸드폰',
'그림자 살인' 등에 영어 자막을 입혀 상영했는데 외국인
들의 호응이 컸다"며 "멀티플렉스에서 일본어 자막 서비스를
제공하는 것은 처음이며, 일본 관객에게 한국영화 관람
기회를 줄 수 있을 것"이라고 말했다.
ロッテシネマは、「昨年12月から『加速スキャンダル』、『ハンド
フォン』、『影の殺人』などに英語の字幕を付け上映して来たが、
外国人客の反応は上々だった。シネコンで日本語字幕入りの
韓国映画を上映するのは初めてだが、これで多くの日本人に
韓国映画を鑑賞するチャンスを提供することができる」と語った。


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア) 


この記事についてブログを書く
« 韓国国会のハナカイドウ | トップ | 携帯の待ち受け画面 »
最新の画像もっと見る

 〇映画・映画音楽」カテゴリの最新記事