アメリカ軍には「星条旗新聞(Stars and Stripes)」なる準機関紙的な
日刊新聞があるそうだ。いわばアメリカ軍の業界専門紙だ。
韓国ではこの新聞が「성조지(星条紙)」と訳されている。
日本では一部の専門家以外、ほとんど知る人のない専門紙だが、
日本に比べ米軍の存在感が格段に大きい韓国では、この
「星条紙」の記事がちょくちょく大手メディアでも引用されている。
ただ、一般的にはそう名の知れた新聞でもないので、「星条紙」の
記事を引用する時は、カッコつきで漢字を加えたり、簡単な説明を
加えたりするケースが多いようだ。
実際の新聞記事やテレビニュースで「星条紙」の記事を引用する
際、どういう表現が使われているのか、ネイバーニュースの検索
機能を活用し具体的な使用例をいくつか拾ってみた。
・・ ・・ ・・
미군 성조지<直訳:米軍星条紙>
미군 성조지(紙)<直訳:米軍星条紙>
미 성조지(星條紙)<同:アメリカの星条紙>
미군 전문지 성조지<同:米軍専門紙の星条紙>
미군 신문인 성조지<同:米軍新聞の星条紙>
미군 전문지인 성조지(紙)<同:米軍専門紙の星条紙>
미군 기관지 격인 성조지(紙)<同:米軍の機関紙にあたる星条紙>
미군 군사전문지 성조지(星條紙)<同:米軍軍事専門紙、星条紙>
・・ ・・ ・・
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)/語学・英会話
日刊新聞があるそうだ。いわばアメリカ軍の業界専門紙だ。
韓国ではこの新聞が「성조지(星条紙)」と訳されている。
日本では一部の専門家以外、ほとんど知る人のない専門紙だが、
日本に比べ米軍の存在感が格段に大きい韓国では、この
「星条紙」の記事がちょくちょく大手メディアでも引用されている。
ただ、一般的にはそう名の知れた新聞でもないので、「星条紙」の
記事を引用する時は、カッコつきで漢字を加えたり、簡単な説明を
加えたりするケースが多いようだ。
実際の新聞記事やテレビニュースで「星条紙」の記事を引用する
際、どういう表現が使われているのか、ネイバーニュースの検索
機能を活用し具体的な使用例をいくつか拾ってみた。
・・ ・・ ・・
미군 성조지<直訳:米軍星条紙>
미군 성조지(紙)<直訳:米軍星条紙>
미 성조지(星條紙)<同:アメリカの星条紙>
미군 전문지 성조지<同:米軍専門紙の星条紙>
미군 신문인 성조지<同:米軍新聞の星条紙>
미군 전문지인 성조지(紙)<同:米軍専門紙の星条紙>
미군 기관지 격인 성조지(紙)<同:米軍の機関紙にあたる星条紙>
미군 군사전문지 성조지(星條紙)<同:米軍軍事専門紙、星条紙>
・・ ・・ ・・
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)/語学・英会話