福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

九州道と日韓トイレ文化

2013年03月23日 |  〇トイレの話

3月22日、高速道路の九州自動車道を福岡から熊本市へと
走る途中、一度だけサービスエリアで休憩した。


△九州道の某SA

例によって、そのサービスエリアで目にしたいくつかの
韓国語表示を携帯の写真に収めてきたので、この場に
記録しておく。

なお、その時、サービスエリアには観光客とおぼしき
多数の韓国人が居合わせたことも書き添えておく。

自動販売機の韓国語

飲料水の自販機に韓国語と中国語併記の2ヶ国語の
ステッカーが貼ってあった。



自販機に外国語の案内とは、あまり目にしたことのない
光景だった。



어서 오십시오」は「いらっしゃいませ」。



코인 투입구」は「硬貨投入口」。

かなり目立つステッカーなので、韓国人や中国人にも
大いにアピールしそうだ。

微妙におかしな韓国語



サービスエリアのトイレ内で微妙におかしな韓国語を
発見した。

주의 바닥이 젖어
미끄러지기 쉽다
注意 床が 濡れ
滑り やすい

日韓トイレ文化の衝突

トイレの個室内には2種類の表示があった。



洗浄ボタンの説明は親切だ。



また、使用後のトイレットペーパーを水に流すことを
合理的な理由とともに促している点には好感が持てた。

ただ、使用後のトイレットペーパーを水に流す行為は
「間違い」であり、専用のゴミ箱(汚物入れ)に入れる
のが「正しい」と考えるトイレ文化に忠実な韓国人なら、
この「押しつけがましい」表示を見て微妙に不愉快に
なるかもしれない。

そもそも、トイレットペーパーは水に溶けないッ、などと
思っている韓国人などいないのだ。

よくよく考えてみれば、文化や生活習慣の違いが
絡(から)むこの種の表示では、ただ単純に、使用後の
トイレットペーパーを便器に流す日本の習慣に
協力してほしい旨(むね)を伝えるだけで十分なの
かもしれない。







<参考になる過去記事>

「文化」訳(2005年12月)

韓国のトイレ文化(2007年8月)

星希とコビーのトイレ(2010年1月)

セコマル号のトイレ(2010年8月)

教保文庫で「憤慨せよ」(2011年8月)











△「やっぱりオマエはトイレフェチだな

 


△「トイレの中から聞こえるカシャっという
シャッター音が不気味でした





(終わり)

 

参加カテゴリ:地域情報(アジア)


この記事についてブログを書く
« 韓国の専門大学 | トップ | 韓国で道に迷った日本人 »
最新の画像もっと見る

 〇トイレの話」カテゴリの最新記事