福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

トラベルとトラブルと韓国語

2011年07月06日 |  〇語彙と表現

「トラベル(travel)」と「トラブル(trouble)」の使い分けなど、
日本語を母語とする大人なら、できるのが当たり前だ。

しかし、韓国語ヲタクを自称している「ヲタク」であるにも
かかわらず、これまで、韓国語の発音で「travel」と
「trouble」を正確に使い分けることができていなかった
事実に、今日、初めて気づかされた。

韓国メディアで「트래블(travel)」なるハングル表記に
出くわしたことがきっかけだった。

それにしても、韓国語の発音で「travel」と「trouble」を
区別できなかったとは・・・。

「ヲタク」が「ヲタク」を名乗るのは、早すぎたのかもしれない。


△「100年早かったんだヨッ!

正直、ちょっと落ち込んだ「ヲタク」であった・・・。


△「そんなヲタクさんの
ナイーブさが素敵です・・・。うふ


以下、韓国を代表するポータルサイトであるネイバーの
외래어발음(外来語発音)」を確認しながら、英語の
「travel」と「trouble」のハングル表記・発音の違いを
紹介しておく。



①まず、「travel」のハングル表記・発音は「트래블」。

これを、あえてカタカナで表記すれば「トゥレブル」。



②そして、「trouble」のハングル表記・発音は「트러블」。

カタカナでは「トゥロブル」。

 

(終わり)


  参加カテゴリ:地域情報(アジア)


関心兵士と韓国語

2011年07月06日 |   〇政治・経済

この7月、韓国軍でまたもや、兵士による銃器乱射事件が
発生し、尊い人命が失われた。

謹んで犠牲者のご冥福を祈りたい気持ちは山々だが、
犠牲者の無念さや遺族の怒りを思うと、安易な追悼は、むしろ
死者や遺族への冒涜(ぼうとく)となりえる。

とんでもない事件である・・・。

ところで、「国民(男子)皆兵」を国是とする韓国軍では、
逃亡や自殺、その他、様々な逸脱行動を起こすおそれのある
「兵士」を、特別に管理・観察しているとのこと。

当然のことだろう。

そうした要注意兵士を、韓国語では一般に「관심병사
(関心兵士)、あるいは「관심사병」(関心士兵)と呼んでいる。

当面、韓国軍内部での悲惨なる事故を防ぐためには、こうした
要注意兵士の処遇の工夫・改善を図るしかなさそうだ。

ここでは、朝鮮日報の関連記事を翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

요주의 '관심병사'… 全軍에 2만여명
要注意「関心兵士」...全軍に2万人あまり
(朝鮮日報 7月6日)

・해병대 총기 난사… 내무반이 불안하다
・海兵隊銃器乱射殺傷事件...不安な内務班

지난 4일 동료 해병대원들에게 총격을 가해 4명을
사망케 한 김민찬(19) 상병이 훈련소 인성검사에서
불안과 성격장애, 정신분열 등의 증상이 나타나
부대 소초장(중위)이 특별관리 대상으로 김 상병을
관리해왔던 것으로 5일 밝혀졌다.
7月4日、同僚の海兵隊員に銃撃を加え4人を死亡させた
キム某(19)上等兵が、入隊検査時に不安神経症や
人格障害、統合失調症などが疑われる症状を示して
いたことや、入隊後、部隊の歩哨指揮官(中尉)が特別管理の
対象としてキム某上等兵を管理してきた事実が5日、
明らかになった。

군은 김 상병처럼 성격상 문제가 있거나 군 생활에
적응하지 못하는 병사들을 '관심병사'로 분류해
관리하고 있다. 군 당국은 관심병사의 구체적인
규모를 공개하지 않고 있으나 육군은 40여만명
중 5% 미만, 공군은 3만여명 중 0.8% 수준인 것으로
추정되고 있다. 해군 및 해병대는 육군 및 공군과
시스템이 달라 구체적인 실태 파악이 되지 않고
있다고 밝혔다.
韓国軍はキム上等兵のように性格上の問題を抱えて
いたり、軍生活に適応できない兵士を「関心兵士」として
分類し、管理している。軍当局は「関心兵士」の具体的
人数を公表していないが、比率的に見た場合、陸軍は
総員約40万の5%未満、空軍は同約3万人の0.8%
前後と推定されている。海軍および海兵隊は陸軍や空軍と
システムが異なり、具体的な実態を把握していないことが
明らかになった。

군 소식통은 "공식적인 실태 파악은 안 돼 있지만
육군 등의 규모를 감안하면 전군(全軍)의 관심
병사는 약 2만명 안팎인 것으로 추정된다"고 말했다.
관심병사는 자살을 시도하거나 사고를 유발한
전력이 있거나 결손가정, 군 생활에 적응을 하지
못하는 사람 등으로 입대 전후 인성검사와 지휘관
면담 등을 통해 결정되며, 그 내용은 비밀에 부쳐
진다고 한다.
韓国軍の事情に詳しい専門家は、「公式的な実態把握は
できていないが、陸軍などの状況を見れば、韓国軍全体で
2万人前後の『関心兵士』がいるものと推定できる」と
語った。「関心兵士」は、自殺未遂や事故を誘発した前歴が
あったり、家庭的な問題を抱えていたり、軍生活に適応でき
ない兵士らを、入隊前後の性格検査や指揮官の面談などを
通じ決定するが、その内容は秘密事項とされている。

군은 관심병사의 등급에 따라 소대장~대대장급
지휘관들이 주기적으로 면담을 실시토록 하고
심각한 병사는 실탄을 다루는 부대에 배치하지
않도록 하고 있으나 병력부족 등 때문에 이들이
최전방 소초 등 총기와 실탄을 취급하는 부대에
배치되는 경우도 적지 않은 것으로 알려졌다.
인성검사에서 문제점이 확인된 김 상병도 실탄을
만지는 강화도 해안 소초에 배치됐다.
韓国軍は、「関心兵士」の階級に応じ、小隊長~大隊長
クラスの指揮官が定期的に面談を実施するようにし、
状態が深刻な兵士は実弾を扱う部隊には配置しないように
しているが、人員不足などの事情で彼らが最前線の
歩哨など、銃器や実弾を扱う部隊に配置される場合も
少なくないと言われている。性格検査で問題が確認されて
いたキム上等兵も、江華島の海岸で実弾を扱う歩哨に
配置されていた。











謹んで犠牲者のご冥福を
お祈りいたします

(終わり)

 

   参加カテゴリ:地域情報(アジア)