福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国で道に迷った日本人

2013年04月03日 |  〇文化・歴史

韓国の済州島で警察官に親切にされた60代の日本人女性が
感謝の手紙をしたため、直接、派出所に届けた、との
エピソードが済州島の複数の地域紙で紹介されていた。

韓国語もわからずに韓国を一人で旅行するなど、決して
勧められた話ではないが、読んでいてほっとする記事
だったので、ここで翻訳練習させてもらうことにした。


△日本人女性Mさんは大静で道に迷った<コネスト地図より>

なお、記事に出てくる地名を地図で確認しながら、
済州島の基本的な地理についても学習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

제주관광 중 길 잃은 일본인 여성, 도움 준 경찰관에
감사편지

済州島観光中 道に迷った日本人女性、助けてくれた警官に
感謝の手紙

(時事済州 4月2日)

제주에서 관광을 즐기다 길을 잃었던 일본인 여성
관광객이
자신을 도와준 경찰에 감사의 편지를
보내왔다.

済州島で観光途中、道に迷った日本人の女性観光客が
助けて
くれた警察官に感謝の手紙を送り話題になっている。
 
지난 3월 28일 일본에서 혼자 제주에 여행을 온 마에다
후쿠코(60대)씨는 서귀포시에서 관광을 마치고 제주시로
돌아가기 위해 버스를 탔지만 잘못 승차해 도중에 하차한
후 대정파출소에 도움을 요청했다.
3月28日、済州島を一人旅していたMさん(60代)は、西帰浦
(ソギポ)市での観光を終え済州(チェジュ)市に戻るためバスに
乗ったものの、途中で乗り間違えたことに気づいて下車し、
大静(テジョン)派出所に助けを求めた。
 
당시 상황근무 중이던 대정파출소의 문상호 경위는 평소
익힌 일본어 실력으로 이 여성이 무사히 숙소로 돌아갈
수 있도록 버스정류소로 데리고가 버스비까지 지불한
것으로 전해졌다.
その日、当直勤務中だった大静派出所のムン・サンホ
警部補は、日頃から勉強中の日本語の実力を発揮し、
Mさんが無事、
ホテルに戻れるようバス停まで案内し
料金まで払ってあげた。

 
이 일본인 여성 관광객은 다음날인 29일 문상호 경위에
대한 감사의 편지를 직접 작성해 다시 대정파출소에
방문해 편지를 전해준 사실이 뒤늦게 알려졌다.
Mさんは翌日の29日、ムン警部補に対する感謝の手紙を
したため、再び大静派出所を訪問し、手紙を渡した。
 
후쿠코씨는 편지글에서 “한국의 제주경찰이 이렇게
친절할 줄 몰랐다”며 감사의 뜻을 전했다.
Mさんは手紙で「韓国の済州島の警察官がこんなに
親切だとは思わなかった」と感謝の気持ちを伝えた。




(終わり)




参加カテゴリ:地域情報(アジア)