福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

チャジャン飯という翻訳

2024年05月27日 | 【日常の韓国】


またまたの長女関連ネタである。

現在、福岡市の香椎に暮らす長女が、市内の某カレー専門店で目にした
飾り物の中に、韓国の「짜장밥」(チャジャン飯)のレトルト食品が
あった、とのこと。

この料理については、日本語で「チャジャンライス」と訳した方がいい
のではないかと、ふと思った。



ブログ主は過去、東横インプサン駅の朝食で、1度だけ、このチャジャン
ライスを食べたことがある(関連記事)。

(終わり)

この記事についてブログを書く
« 韓国映画で採用面接 | トップ | 朝食に韓国風チキン »
最新の画像もっと見る

【日常の韓国】」カテゴリの最新記事