「分からない単語があったらネイバーの辞書で調べてくださいね。勉強になります」
何度ハングル検定を受けても、慣用句が分からず、更には語彙力不足で合格することが出来ない私を見かねて、韓国語を教えてくれているYさんが忠告をしてくれた。
確かにネイバーは非常に便利でなのだが、あっという間に薦められた使い方より、検索語に@ソン・スンホンと入力してニュースを検索する面白さを覚えてしまい、ちっとも勉強の役に立っていない。
「なるほどね~こんなことがニュースになるんだ」などと感心するとともに、その同じ内容があっという間に日本の韓国芸能サイトに微妙な日本語でされることを改めて確認する。一通りのことは日本の韓国芸能サイトにアップされるので、無理やり韓国語サイトを読む必要はないのかもしれないが、微妙に抜粋されているので、ニュース元を確認し、どこがカットされているのか比べる地味な楽しさはある。
ソン・スンホン(宋承憲)という単語で検索したはずなのに、「SKのオルチャン投手イ・ハンジン クンソン・ムに似ている外見も話題」というニュースが出てきた。
最後までずっと読んでいくと、こんな一文があり。
「イケメンで日本の関心を受けたのは、イ・ハンジンが初めてではない。LG投手のシム・スチャンはソン・スンホン(宋承憲)に似ている野球選手として、日本の韓流雑誌やインターネットで顔を知られた。」と書いてある。(私は始めて耳にする話題だが・・・)
こんな一つの単語で検索に引っかかってくるのだ。
***
クンソン・ムとは→金城武の韓国語読み。
どこの世界にもそっくりさんは、一人や二人必ずいるはず。
シム・スチャン選手のイメージ検索
似ているかもしれないし、似ていないかもしれないし・・・
何度ハングル検定を受けても、慣用句が分からず、更には語彙力不足で合格することが出来ない私を見かねて、韓国語を教えてくれているYさんが忠告をしてくれた。
確かにネイバーは非常に便利でなのだが、あっという間に薦められた使い方より、検索語に@ソン・スンホンと入力してニュースを検索する面白さを覚えてしまい、ちっとも勉強の役に立っていない。
「なるほどね~こんなことがニュースになるんだ」などと感心するとともに、その同じ内容があっという間に日本の韓国芸能サイトに微妙な日本語でされることを改めて確認する。一通りのことは日本の韓国芸能サイトにアップされるので、無理やり韓国語サイトを読む必要はないのかもしれないが、微妙に抜粋されているので、ニュース元を確認し、どこがカットされているのか比べる地味な楽しさはある。
ソン・スンホン(宋承憲)という単語で検索したはずなのに、「SKのオルチャン投手イ・ハンジン クンソン・ムに似ている外見も話題」というニュースが出てきた。
最後までずっと読んでいくと、こんな一文があり。
「イケメンで日本の関心を受けたのは、イ・ハンジンが初めてではない。LG投手のシム・スチャンはソン・スンホン(宋承憲)に似ている野球選手として、日本の韓流雑誌やインターネットで顔を知られた。」と書いてある。(私は始めて耳にする話題だが・・・)
こんな一つの単語で検索に引っかかってくるのだ。
***
クンソン・ムとは→金城武の韓国語読み。
どこの世界にもそっくりさんは、一人や二人必ずいるはず。
シム・スチャン選手のイメージ検索
似ているかもしれないし、似ていないかもしれないし・・・