詩はどこにあるか(谷内修三の読書日記)

日々、読んだ本の感想。ときには映画の感想も。

宇宿一成『賑やかな眠り』

2011-04-19 23:59:59 | 詩集
宇宿一成『賑やかな眠り』(土曜美術出版販売、2011年04月01日発行)

 宇宿一成『賑やかな眠り』にはさまざまな詩が収められている。「意味」がときどき強くなる。詩集の帯にも引用されている「記憶受胎」。

いまここに生きているということは
日々のたくらみを
言葉によってなぞりなおし
遠い祖先たちの記憶と交配し
受胎する脳髄の川のほとりに
かすかな希望を
ナズナの花のように
咲かせているということだ

 たしかに生きているということは、遠い祖先の記憶と交配し、脳髄が受胎することかもしれない。そして、それは「ことば」の運動である。「脳髄」は「ことば」と言い換えるとき、この詩がかたろうとしているものを明確な「意味」として結晶化させる。
 祖先の行為を「ことば」でなぞりなおすとき(くりかえすとき)、私たちのことばは遠い祖先の記憶と交配する(セックスする)。そして、その結果、私たちの「ことば」は祖先の「血」(思想)を引き継ぐ。受胎する。そして、新しい「ことば」として生み出す。これは、すべて「脳(脳髄)」のなかにおける運動であり、現象である。
 --でも、こういう「意味」は、私にはあまり興味がない。「意味」でありすぎる。「意味」は誰にでも共有される。簡単に要約できてしまう。だから「思想」ではない、と私は思うのである。「思想」は共有されるべきものだが、絶対に共有できないもの(要約できないもの)が「思想」なのである。それは「肉体」と呼ぶべき「もの」なのである。
 「肉体」ではない「思想」は、「意味」にしかすぎない。
 と、批判的なことを書きながら、この詩を引用したのは……。
 「意味」でありながら、「意味」ではない部分がある。そこに、私は詩を感じ、また「思想」を読む。

受胎する脳髄の川のほとりに

 「受胎する脳髄」から「川のほとり」へとことばがつながっていく部分。その接続のためのことば「の」。ここに、宇宿の「肉体」(思想)がある。
 なぜ、「脳髄の川のほとり」?
 わからない。きっと、宇宿にもわからないと思う。それは、突然、やってきたことばにちがいない。理由がない。説明できない。
 あえて、この詩のなかに書かれていることばを強引に動かして、その「説明」をしてみると……。
 あることがらを「ことば」でなぞる(語りなおす)ということは、「こと」に「ことば」を結びつけることである。なぞる、語る、とは「ことば」を接着させる、密着させる、連続させるということである。そういう接着、密着、連続、粘着--なんでもいいのだが、結びつけるときの働きが「の」のなかにある。

脳髄「の」川「の」ほとり

 結びつけるということは、区別がなくなることでもある。どこまでが「脳髄」なのか。どこまでが「川」なのか。どこからが「ほとり」なのか。それは単独では違ったものになってしまう。「の」によって二つが結びつき、どちらがどちらに従属(?)しているかわからなくなったとき、そこに初めて「出現」する。
 「の」によって結びつけられた「もの」(こと)は対等なのである。

 「ことば」によって結びつけられた「祖先の日々のたくらみ」と、それをなぞる「いまのことば」は対等なのである。別個のものを対等の存在として結びつける力としての「の」。それが宇宿の「ことばの肉体」の力である。
 そこに「思想」がある。
 「の」によって、新しい「いのち」が生み出されている。「の」が生み出した「もの」「こと」がここにある。「の」が宇宿の「肉体」なのである。

 私の書いていることは強引すぎて「意味」にならない。こんなふうにして、強引にねじ曲げるのか、こじあけるのか、わけのわからないことばでつかみ取るしかないのが「思想」であり、これは、まあ「共有」できないなあ。私が勝手に、「こうだ」と思い込むしかないものなのである。
 私は、なんとかそれを誰かにわかってもらいたいと思い、こうやって「日記」を書いているが、わからなくても当然とも思ってもいる。書けないことを承知でことばを動かしているのだから。

 「の」が宇宿の「思想」である--と書いても、きっと何のことかわからない。
 わからないと承知で、私は、また別のことを書きたい。「の」に通じるかもしれない。まったく無関係のことかもしれない。
 それは「ひらがな」の力というものについてである。
 「夕暮れのコメディー」。

こころからふかくあいしたので病気をうつされました かなしみという病気です きせいちゅうをすまわせて いつもうえていたねこが死んで あんなにたべてばっかりだったのに ほねとかわで えいようはみんな はらのむしにすいとられていたのだと そんなことはちいさなこどもでもわかることです

 これは寄生虫のために太ることのできなかった猫のことである。「こころからふかくあいしたので病気をうつされました かなしみという病気です」というのはセンチメンタルすぎて気持ちがいいものではないが、そういう猫を見れば、まあ、人間はだれでも悲しくなる。
 このことばは、次のようにつづく。

うまれたときから むしのいきるばしょとしていき 死にゆくいのちもあるのでしょう

 むし(寄生虫)に生きる場所を提供し、猫は死んでいく、ということだろう。

ひとのいきるばしょとしていき 死んでしまうほしだってあるかもしれない

 これは、地球のこと? ひとと地球はそういう関係? ひとが寄生虫で、そのために地球は死んでいく? わからないね。
 そういうわからないことばを挟んで、詩はつづく。

そのこはうすよごれたむくろをだいて にごったかわにはいってゆき むねのあたりまでぬらしながら 死んだねこをながしました からっぽのふくろをながすようでした はらのなかでは むしたちがまだにぎやかにうごめいていました ねこのちょうがいきていてうごいたようなてざわりに そのこはぎょっとしてかおをあげました むしもながれましたが かなしみだけがながれずに そのこはおんおんおおごえをあげてなきつづけました

 死んだ猫を流す。そこに「はらのなかでは むしたちがまだにぎやかにうごめいていました ねこのちょうがいきていてうごいたようなてざわり」というびっくりするようなことばが出てくる。
 これは、しかし、不思議だなあ。
 猫を流しているのは「そのこ」。「私」(宇宿)ではない。どうして、「そのこ」の感じた「手触り」がわかった?
 そこには「祖先の体験」ではなく、宇宿の体験が接続され、区別がつかなくなっている。こういうことが「ことば」にはできるのである。
 できるのだけれど……。
 その、ちょっと強引な運動に、「ひらがな」がとても強く影響しいてると思う。
 「ひらがな」というのは、「意味」がとりにくい。「音」はわかるけれど、その「音」がもっている「意味」というのがわかりにくい。「漢字」で書けばすぐわかるのかもしれないが、「ひらがな」だとわかりにくい。(あ、これは谷川俊太郎が、池井昌樹の詩について書いていたことだね。谷川さん、借用します。)わかりにくい、というのは、何かと何かを識別しにくいということだね。そして、わかりにくいからゆっくりと読む。くりかえして読む。そうすると、そこに何か「漢字」で読んだときにはなかったような変なもの(?)がまぎれこむ。識別しにくい何かが、「ことば」のなかを行き来する。どれがどのことばの「意味」だったか、わからなくなる。
 この詩には「てざわり」ということばが出てくる。猫の腹に触っている。その手。その手が猫の腹か、腸か、あるいは寄生虫のうごめきかわからないものに触れる。そのとき、それが猫の腸か寄生虫かわからないだけではなく、うーん、人間の手を通って、なにか自分の腸のなかの寄生虫のうごめきのように感じられるねえ。区別がつかないね。
 「ひらがな」には、そんなことを引き起こす力がある。
 途中にでてきた「ひとのいきるばしょとしていき 死んでしまうほしだってあるかもしれない」をふと思い返すと、それはいったい誰の考え? という疑問も出てくる。宇宿の考えといってしまえば簡単だが、「ひらがな」で書いてあるので、まるで「そのこ(子)」の思いついたことばのようにも見えてくる。そのことばが「ひらがな」で書かれることで、生と死の、生々しい「肉体感覚」がくっついてしまう。
 漢字で書かれていれば、「ひとのいきるばしょとしていき 死んでしまうほしだってあるかもしれない」は「哲学」として、ことば全体のなかで浮き上がってしまうかもしれない。そのことばは、前後のことばをうまくつなぐことができないかもしれない。そして、その結果、「ねこのちょうがいきていてうごいたようなてざわり」ということばも生まれてこないし、「かなしみだけがながれず」という美しいことばも生まれてこないかもしれない。

 「ひとのいきるばしょとしていき 死んでしまうほしだってあるかもしれない」は、記憶受胎」で触れた「の」であったかもしれない。
 ふと、そう思うのだが、これはやはり「ひらがな」で書かれているから「の」になりうるのだとも思う。
 「ひらがな」は、「意味」の奥へおりてゆき、何か不透明なもの(こと)と知らず知らずのうちに接続してしまうのである。密着してしまうのである。連続してしまうのである。




光のしっぽ (21世紀詩人叢書・第2期)
宇宿 一成
土曜美術社出版販売


人気ブログランキングへ

コメント (5)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 誰も書かなかった西脇順三郎... | トップ | ナボコフ『賜物』(43) »
最新の画像もっと見る

5 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ちょっとここは (孤穴の孤児)
2011-04-20 12:01:48
●祖先の行為を「ことば」でなぞりなおすとき(くりかえすとき)、私たちのことばは遠い祖先の記憶と交配する(セックスする)。そして、その結果、私たちの「ことば」は祖先の「血」(思想)を引き継ぐ。

→この詩集について先日書評を書きましたが、「血」(思想)を引き継ぐ、とはどこにも書いてないと私は思います。ここは読み過ぎではないでしょうか。詩の流れからいうと、もし受胎したものがあるとすれば「希望」ではないですか。
返信する
希望 (谷内)
2011-04-20 18:17:49
あるいは思想というもの(ことばを含む)を、私は「肉体」として考えています。概念ではなく、血や肉や骨を持ったもの。
記憶を繰り返すを「セックス」と読むのも、「記憶」を「肉体」と考えるからです。
精神と肉体があるのではなく、ただ肉体だけがある、と私は考えています。

他のビジターと対話したことがありますが、「二元論」では、私はいろいろ疑問が残ってしまう。

「二元論」的に読めば、孤穴の孤児さんの書いているように「希望」ということになると思います。

また、私は「正解?」を探してことばを読むのではなく、どんなふうに「誤読」できるかだけを考えています。
返信する
Unknown (孤穴の孤児)
2011-04-20 18:29:08
誤読の意味はわかりますが、二元論以前の議論で、まずそう書いてあるとおりに読んだ上で、そこから誤読を始められるといいのではないかと思います。引用されている箇所はそのまま読めば、受胎したものは「希望」と書かれていると思います。それをどう解釈し、どう誤読していってもそれは読み手の方のもので、それでいいとは思います。ただ、書かれていることを外して、最初から誤読するのはいかがなものでしょうか。書き手が「希望」と書き付けた言葉はどうされるのでしょうか。ないことにしてはやはりちょっとまずいのでは、と思った次第です。

これは二元論の議論ではなく、テキストに書かれたことをどう読むかの議論です。誤読にまで至るにも一応踏まえないといけないところもありはしないかと。
返信する
Unknown (他のビジター)
2011-04-24 22:28:11
よく知られているように、人間は死んだ後も、爪や髪が伸びる。つまり、人間とは、どうも二種類の「自分」で構成されている。
意志でコントロールされる「なにか」。
意志と関係なく不随意に生命活動を維持している「なにか」。
ところが、私たちはそれらを「ひとつ」として、力ずく自分をイメージする。つまりおもちゃの一元論。
「文体」という空騒ぎばかりで食べ者が何もない台所。
「肉体」が即「思想」だとする「誤読」の便所。何十年もそれ以上の進化は無い世界・・・早く脱出するがよい、ここは停止した糞窟。
返信する
ありがとうございます (谷内修三)
2011-04-25 10:04:32
他のビジターさん、

停止した糞窟へご訪問いただいた上に、コメントをよせていただき、ありがとうございます。

わたしの書いていることは「停止した糞窟」であっても、感想の対象である作品はそうではないと思います。

わたし以外の詩人・作家と作品には、敬意をはらっていただけるようお願いします。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

詩集」カテゴリの最新記事