「폭염」とは、この夏、毎日のように韓国メディアを賑わせて
いる韓国的な漢字語表現。
これを漢字で表記すれば「暴炎」。
意味は日本語でいう「猛暑」に近いが、漢字を見る
限り、「猛暑」よりもはるかに暑そうである。
ここでは、連合ニュースから関連記事の一部を
翻訳練習させてもらった。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■남부지방 폭염 절정…올해 전국최고 김해 39.2도
南部地方で猛暑ピーク...この夏全国最高、金海で39.2度
(連合ニュース 8月10日)
・울산공항 40.3도 '비공식'…내일도 찜통더위 계속
・ウルサン空港40.3度(非公式)...明日も続く猛烈な暑さ
10일 경남 김해의 낮 최고기온이 올들어 전국 최고인
39.2도까지 올라가는 등 남부지방의 폭염이 절정에
달했다.
10日午後、慶尚南道金海市の最高気温がこの夏全国
最高の39.2度を記録するなど南部地方の猛暑が
ピークに達した。
-以下省略-
(終わり)