■주말·휴일에도 '학원 뺑뺑이'…무너지는 아이들
週末・休日にも複数の塾を掛け持ち..つぶされる子どもたち
(CBSノーカットニュース 4月17日)
-本文省略-
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
こっちの塾からあっちの塾へ。そしてあっちが終われば、そっちの塾へ。
最後は、こっちの塾で終わり。
このように子どもたちが複数の塾を掛け持ちし、夜遅くまで塾の
送迎バスに乗って街の中をグルグル移動する様子を、韓国の現代用語で
「학원 뺑뺑이」(直訳=塾グルグル)という。
たとえ経済的に余裕のある家庭に育つ子どもであっても、韓国の
子どもたちを取り巻く環境は、実に過酷である。
厳しい学歴社会、そして極端な格差社会が背景にあるとは言え、
子どもたちが過度の競争に追い込まれ、精根尽き、疲れ果ててしまう
ような社会は、決して健全な社会とは言えないだろう。
大統領選挙の争点にはなりにくい問題ではあろうが、保革の対立を
超え、今こそ韓国の子どもたちに、ほんの少しの「ゆとり」を
もたらすような教育改革ができないものだろうか?
外国人の「ヲタク」でさえ、ついつい余計な口を挟みたくなる深刻な
問題である。
(終わり)
たとえば車のハンドルやスマホなどを手で持つ際の「握り心地」の
ことを、「グリップ感」と言ったりするようだ。
ここで言うグリップとは、もちろん、英語の「grip」に由来している。
偶然の一致なのか、あるいは日本語の影響なのか、実は韓国語でも
同じような意味で「그립감(grip感)」なる表現が使われている
ことを新しく知った。
あらためて書くようなことではないかもしれないが、韓国語でも、
英語と漢字を組み合わせた造語が、当たり前のように使われている。
ここでは、メディアの報道から使用例を二つだけ紹介しておく。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■[이상훈의 B급리뷰]
LG G6, 만듦새-그립감 만족... 카메라 화질은 아쉬워
[イ・サンフンのB級レビュー]
LG G6、仕上がり-グリップ感は満足...カメラの画質は残念
(スポーツソウル 3月8日)
■섹시한 아이폰7, 그립감은?… 이통3사 매장서 25일부터 판매
セクシーなiPhone7、グリップ感は?..移動3社ショップで25日から販売
(グローバルエコノミック 3月25日)
(終わり)