漢語だと、
「曾子曰、吾日三省吾身、爲人謀而忠乎、與朋友交言而不信乎、傅不習乎」
読み下し文だと、
「曾子の曰わく、吾れ日に三たび吾が身を省みる。人の為に謀りて忠ならざるか、朋友と交わりて信ならざるか、習わざるを伝うるか。」
さらに、現代語訳をすると、
「曾子がいわれた、『私は毎日何度も我が身について反省する。人の為に考えてあげて真心からできなかったのではないか。友達と交際して誠実でなかったのではないか。よくおさらいもしないことを[受け売りで]人に教えたのではないかと。』」
長い人類の歴史を輝かす思想。人間にしか生み出すことのできない「思想」。犬や猿にこういうことを考えろといっても絶対にできない。人間が人間たる証です。こうしたことにも関心を持てる辰巳っ子であってほしい。私の深い深い願いです。