福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

ハルピンの肥満虎と韓国

2017年02月07日 |   〇世界を読む

世界一の「トラ牧場」とでも言えばよいのだろうか?

中国東北部のハルピンにあるアムールトラの自然動物園、「東北虎林園
(シベリアタイガーパーク)」では
、1,000匹近いアムールトラが飼育
されているとのこと。


△「東北虎林園(シベリアタイガーパーク)」百度地図ストリートビューより

ネットで情報収集すると、入園客が購入した羊や鳥などが、生きたまま
その場で虎に投与されるエサやりの方法などには、世界中から非難の
声が寄せられているようだ。


△「東北虎林園(シベリアタイガーパーク)」百度地図ストリートビューより

その真偽のほどはよくわからない。

しかし、韓国メディアの以下の報道に目を通す限り、「東北虎林園」の
トラたちの中に健康的な体型を失っているトラがいることは、明らかな
ことのようだ。

・・・・・・・・・・・・・・・

이렇게 뚱뚱한 호랑이 보셨어요? 너무 귀여워 中서 인기
こんなに太ったトラ、見たことある?中国でかわいいと人気

(韓国ファイナンシャルニュース 2月7日)

중국에서 심각한 비만으로 마치 살찐 고양이를 연상케하는 호랑이들이
인기를 얻고 있다.
中国で、まるで太った飼いネコのような肥満体をしたトラたちが
人気を集めている。

6일(현지시간) 중국 CGTN뉴스는 하얼빈 북동부 시베리아 호랑이 공원에서
포착된 살찐 호랑이들을 소개했다.
6日(現地時間)、中国CGTNニュースが、ハルピンの「シベリアタイガー
パーク(東北虎林園)」で撮影された肥満虎たちの様子を紹介した。

-以下省略-

・・・・・・・・・・・・・・・

当地の自然動物園の全てのアムールトラがこんなに太っているわけでは
ないのだろうが、それにしても、画像のトラたちは太り過ぎだ。

明らかにカロリーの取り過ぎによるものだろう。

余計なおせっかいかもしれないが、動物園は、トラたちの健康のために、
利益優先の無分別なエサ投与を考え直す必要がある。


(終わり)




参加カテゴリ:地域情報(アジア)


中国の「崛起」と韓国語

2017年02月07日 |  〇語彙と表現

近年の中国人観光客の激増に伴い、韓国語の中に、新しく「유커
(游客:中国人観光客)や「싼커」(散客:中国人個人客)などの
中国語由来の外来語が根付きつつあることは、当ブログでも何度か
紹介した。(韓国のユコとサンコ

今回は、近年の中国という国家自体の大躍進に伴い、韓国語に新しく
定着しつつある「굴기(崛起)」なる漢字語表現を紹介する。


△「崛起」のネイバーニュース検索より

この中国語の概念語は、近年における中国の急激で大規模な
「躍進」や「発展」を背景に、中国の政治家やメディアが好んで
使っている中国語表現が紙面を通じてストレートに韓国語の
中に入ってきたもので、現在のところ、中国語音ではなく
굴기」という韓国式の漢字音で普及しつつある。


△「굴기」のネイバーニュース検索より

例によって、ネイバーニュースの見出し・本文検索の結果から、その
辺の事情がよくわかる用例の一部を記録しておいた。

ちなみに、現代においては、韓国語でも日本語でも決して一般的な
漢字語ではない、この「崛起」という表現自体は、けっこう由緒
正しい歴史を持っている。


△朝鮮王朝実録データベースの検索より

デジタル朝鮮王朝実録でも、非常に少ないとは言え、使用例が確認
できるし、日本語辞典のデジタル大辞泉にも掲載されている。





(終わり)



参加カテゴリ:地域情報(アジア)