来週の中秋節を前に、韓国メディアでも、徐々に関連の報道が
増えてきている。
そういう中、「ヲタク」が関心を引かれたのは、イ・ミョンバク
(李明博)大統領の「仲秋節ギフトセット」。
△「全然おもしろくないッ!」
このギフトは、韓国各地の特産品などがセットになったもので、
国家機関の要人や一部国民など、あわせて約6000人に対し
贈られるのだという。
これを韓国らしい慣習と言ってよいのかどうかはわからないが、
とりあえず、関連記事を翻訳練習させてもらった。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■2010년도 이명박 대통령의 추석선물은?
2010年度、大統領の仲秋節ギフトセットの中身は?
(ニューシス 9月12日)
이명박 대통령이 추석을 맞아 사회각계 주요인사와 사회적
배려계층 등 약 6,000여명에게 보내는 추석선물.
上の写真は、イ・ミョンバク大統領が中秋節を迎え、社会各界の
指導者や両親のいない子どもたちなど6000人あまりに贈る
中秋節のギフトセット。
2010년도 추석 선물은 한 해 동안 수고한 고향의 농민들께
감사의 마음을 전하고 우리 음식이 더욱 많은 사랑을 받기를
바라는 마음으로 된장, 고추장, 참깨 및 고사리, 취나물 등
전국 각지의 농산물로 구성됐다.
2010年度の仲秋節ギフトセットは、1年間苦労した故郷の農民に
感謝の気持ちを伝え、国産農産物に対し一層大きな愛情がふり
そそがれることを願う気持ちから、味噌、唐辛子味噌、ゴマ、ワラビ、
シラヤマギクのあえ物など、全国各地の農産物がセットになっている。
추석 선물은 전직 대통령, 5부요인, 국회의원, 장.차관, 종교계,
언론계, 여성계, 교육계, 과학기술계, 문화예술계, 노동계,
농어민단체, 시민단체 등 사회 각계각층 주요 인사를 비롯해
소년소녀가장, 독거노인, 환경미화원, 자원봉사자, 의사상자,
국가유공자, 일본군 위안부, 독도의용수비대, 서해교전 및
천안함 희생자 유가족 등 사회적으로 따뜻한 관심과 배려가
필요한 분들에게 11일부터 순차적으로 보내진다.
この仲秋節ギフトセットは、元大統領、国家主要5機関の長
(国会議長、総理、最高裁長官など)、国会議員、各省庁の長官・
次官、宗教界、マスコミ関係、女性団体、教育界、科学技術団体、
文化芸術団体、労働界、農漁民団体、市民団体など社会各界の
指導者をはじめ、両親のいない子ども家庭、1人暮らしの老人、
環境清掃員、社会奉仕者、社会貢献死傷者、国家功労者、
日本軍従軍慰安婦、独島(竹島)義勇守備隊、黄海海戦および
天安艦事故犠牲者遺族など、社会的に特別の関心と暖かい
配慮が必要な人々に対し、11日から順次、送付される。
△「ヲタクさん・・・、ブログの
ネタ探しも大変ですね。私にはヲタクさんの
苦労がよくわかります。うふ」
(終わり)