韓国のスポーツ紙(電子版)が巨人で活躍しているイ・スンヨプ選手の
夫人をとり上げた記事を配信していた。
微笑ましい内容の記事だったので、インタビュー部分のみ翻訳して記録
しておく。
現在、イ選手の夫人はイ選手の健康管理、子どもの世話のかたわら、
交換留学生として東京の日本大学で学んでいると言う。
「ヲタク」としては全くの初耳だったが、今風の韓国女性らしい、何とも
意欲的な女性だ。
イ・ソンジョンさんは、単なる美人ではなかった。
・・・・・・・・・・・・・・・・・
■ '승짱' 아내 이송정, "오빠가 아이 욕심 많아서..."
「スンちゃん」の妻、イ・ソンジョン 「彼が子どもを欲しがるの...」
(スポーツ朝鮮 7月26日)
3년째 일본에서 생활하고 있는 '승짱'의 아내 이송정씨를
도쿄돔에서 만났다.오랜만에 한국 기자를 만난 이송정씨는
반가운 목소리로 은혁군의 얼굴을 보여주며 누구 닮은 것
같으냐고 물었다. 두 사람을 잘 섞어 놓은 것 같다고 하자
"모두들 그렇게 말한다"며 특유의 환한 미소를 지어보였다.
日本で暮らし始めて3年目になる「スンちゃん」の妻、イ・ソンジョン
さんを東京ドームで取材した。久しぶりに韓国の記者と顔を合わせた
イさんは、ウンヒョク君の顔を見せながら「どっちに似てると思う?」と
うれしそうな声で尋ねてきた。「二人をうまくミックスしたような感じ
ですね」と答えると、「みんなそう言うのよ」と語りながら彼女特有の
明るい笑みを返してくれた。
-은혁이가 무척 튼튼해 보인다.
-ウンヒョク君はとっても丈夫に育ってるようですね。
▶다음달이 돌인데 다른 애들보다 덩치도 크고 힘도 얼마나
센지. 아빠 어렸을 때랑 똑같다고 한다. 오빠(이승엽)는
은혁이가 자기랑 닮았다는 소리를 들을 때 제일 좋아한다.
来月、1歳の誕生日を迎えますが、他の子より体も大きいし
力もとっても強い。彼(イ・スンヨプ)の小さいころと全く同じだ
そうです。彼はウンヒョクが自分と似てるって言われるのが
一番好きなんです。
-이승엽도 경기후 집에 돌아와 은혁이가 가슴에 안길때 가장
행복하다고 했다.
-イ選手も試合を終え帰宅した後、ウンヒョク君を抱きしめる時が
一番しわわせだと言ってる。
▶말도 마라. 집에 와서 야구장 나갈 때까지 둘이 딱 달라붙어
있다. 낮잠도 같이 잔다. 나는 은혁이와 놀다보면 힘에
부치는데 아빠는 함께 잘도 놀아준다.
まったく・・・。家に帰ってきて球場に行くまで、二人はずっと
くっついて過ごしてます。昼寝もいっしょにやってるし。ウンヒョクと
遊ぶのは私には一苦労ですが、彼はいっしょに楽しそうによく遊んで
あげてます。
-은혁이 동생 계획은.
-ウンヒョク君の兄弟をつくる計画は?
▶(수줍어 하며)사실 오빠가 아이 욕심이 무척 많다. 특히
아들 욕심이 많다. 그래서 내년쯤에 은혁이 동생을 가질
예정이다.
(恥ずかしそうに)実際、彼がもっと子どもがほしいって言うんです。
特に、もっと男の子が欲しいって。だから、来年くらいにウンヒョクに
兄弟を作ってあげる予定です。
-체력적으로 힘든 여름철인데 이승엽이 먹는 보양식은.
-体力的にきつい夏場だが、イ選手が食べている夏ばて防止の
食べ物は?
▶특별하게 먹는 보양식은 없다. 다만 세끼 식사에 신경을
많이 쓴다. 몸에 좋은 음식을 위주로 식단을 짠다. 오빠가
장어를 좋아하기 때문에 자주 식탁에 오르는 메뉴중 하나다.
요리는 내가 직접 한다.
特別ありません。でも、3食の食事には気を使っています。体に
いい食べ物を中心にメニューを考えてます。彼の好物がうなぎ
なので、うなぎはよく食卓に上るメニューの一つです。料理は
私が直接やってます。
-전반기동안 이승엽이 가장 힘들어했을 때는 언제였나.
-前半戦を振り返って、イ選手が最も苦しかった時期はいつでした?
▶7월초에 왼쪽 엄지 손가락을 다쳤을 때다. 주사를 맞고,
밤엔 내가 직접 마사지도 해주고 연고도 발라주고 했다.
며칠 쉬면 나을텐데 게임에 매일 나가기 위해 참고 뛰는
모습이 안타까웠다.(이승엽은 지난 2일 한신전에서 공을
때리다 손가락이 울려 부상을 입었다)
7月はじめに左手の親指を怪我した時ですね。注射を打って、
夜には私がマッサージしてあげて薬も塗ってあげました。
何日か休めばいいのにって思いましたが、試合に毎日出るために
がまんしてプレーする姿がちょっとかわいそうでした。(イ選手は
7月2日の阪神戦で打撃の際、左手親指をくじき負傷を負った)
-지난해 롯데 시절과 달라진 점은.
-去年までのロッテ時代と変わったことは?
▶야구가 더 잘 돼서 그런지 생활이 즐겁다. 오빠도 늘
얼굴이 편안해 보인다.
彼が去年よりいい成績を収めているからか、生活が楽しい。
彼もいつも表情がリラックスして安心しているように見えます。
-일본에서의 생활은 어떤지.
-日本での生活はどうですか?
▶지난 2년간은 힘들었다. 오빠가 야구 때문에 힘들어 했고,
옆에서 지켜보는 나도 힘들었다. 하지만 올해 모든게
좋아졌다. 은혁이가 생겨 더욱 좋아졌다. 나 역시 중앙대
연극과 교환학생으로 니혼대를 다니고 있다. 친구도 생기고
일본어도 늘어 훨씬 편해졌다.
来てからの2年間は苦しかった。彼が野球で苦しんでいたので、
横で見守る私も苦しかった。でも、今年は全部よくなった。
ウンヒョクが生まれてもっとよくなった。私も今、中央大(韓国)
演劇科の交換留学生として日本大に通っています。友達もできて
日本語もうまくなって、ずいぶん気持ちが楽になりました。
-이승엽의 미국 진출에 대해 무척 궁금해한다.
-イ選手のメジャー進出について、みんなが大きな関心を
持ってますが?
▶오빠는 올시즌을 잘 치르고 싶어한다. 미국 질문 자체에
대해 싫어한다. 요미우리에서 인정받을 수 있도록 지켜봐
주기 바란다.
彼は今シーズンに最善を尽くしたいと思ってやっています。
メジャーリーグの質問自体を嫌がっています。彼が巨人で
認められるよう見守って欲しいと思っています。
(終わり)
← 応援のクリックをお願いします。